Могу я сказать тебе кое translate English
85 parallel translation
Виллоу, могу я сказать тебе кое-что личное?
Willow, can I tell you something kind of private?
Могу я сказать тебе кое-что, думая, что ты Дэ Чжин?
Can I think of you as Dae-jin and say something?
Могу я сказать тебе кое-что, Воаз?
Can I tell you something, Boaz?
Могу я сказать тебе кое-что, строго между нами?
Can I tell you something between you and me?
Могу я сказать тебе кое-что?
Can I tell you something?
Могу я сказать тебе кое что?
Can I tell you something?
Могу я сказать тебе кое-что, только обещай, что никогда не расскажешь Шмидту?
Hey, can I tell you something you promise to never tell Schmidt?
Могу я сказать тебе кое-что?
Can I just say something about all of this?
Могу я сказать тебе кое-что?
Can I tell you some... thing?
- Могу я сказать тебе кое-что?
- May I say something to you?
Могу я сказать тебе кое-что но обещай, что больше никому.
Can I tell you something, but you have to promise not to tell another soul?
Могу я сказать тебе кое-что личное?
Can I tell you something personal?
Могу я тебе кое-что сказать?
Can I tell you something?
Скажи, Виктор, могу я тебе сказать кое-что?
Say Victor, can I tell you something?
- Могу я кое-что тебе сказать?
- But may I say one thing to you?
Ладно, я могу тебе кое-что сказать.
Well, I could tell you a little bit about it, I guess.
Могу я тебе кое-что сказать?
May I tell you something?
Я не хочу звучать как осёл,.. .. но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
I don't want to sound like a jerk, but can I say something to you, Jade?
Могу я кое-что тебе сказать, по секрету?
Can I tell you something in confidence?
Послушай, могу я сказать тебе еще кое-что?
Listen, can I tell you something else?
- Мэри, я могу тебе кое что сказать?
- Marie, can I tell you something?
И поскольку мне всегда было очень смешно смотреть, как Баффи надирает твою сияющую белую задницу... поскольку я знаю, что сейчас сам могу надрать тебе задницу, должен сказать тебе кое-что.
And as much as I got a big laugh watching Buffy kick your shiny white bum and as much as I know I can give you a bum-kicking, I'm here to tell you somethin'.
Джени, могу я тебе сказать кое что о парнях С мужской точки зрения?
Can I say something about boys... from the male perspective?
Могу я кое-что сказать тебе, Генри?
Can I say something to you, Henry?
Но я могу сказать тебе кое-что.
But I can tell you something.
Джек, я знаю, что сейчас не время, но... я хочу тебе кое-что сказать, не могу сдержаться.
Jack? I know this is new and all, but- - I have something I have to say or I'm gonna explode.
Могу я тебе кое-что сказать?
Shall I tell you something?
- Джоyи, я могу тебе кое-что сказать?
- Joey, can I tell you something?
Гектор, я могу сказать тебе кое-что?
Hector, can I tell you something? OK.
Я могу тебе одолжить кое-что, но ты должна сказать мне, сколько дней.
I can lend you something, but you'll have to tell me how many days.
Могу я быть честным и кое-что сказать тебе?
Can I be honest and tell you something?
Могу я тебе кое-что сказать?
Can I say something?
Чак, могу я тебе сказать кое-что?
Chuck, can i tell you something? It really was eight layers?
- Могу я тебе кое-что сказать?
- Can I tell you one thing?
Я могу тебе сказать кое-что в честь Рождества?
I can tell you one thing because it is Christmas?
Я могу сказать тебе кое-что?
Can I tell you something?
И я не могу объяснить почему, но у меня есть стойкое ощущение, что я должена сказать тебе кое-что, что-то важное. Ты готова?
And I can't really explain why, but I feel very strongly that I'm supposed to tell you something, something important.
Кое-кто, я не могу сказать тебе кто, дал тебе пудреницу Лиззи Борден.
Somebody, I can't tell you who, gave you Lizzie Borden's compact.
Могу я кое-что тебе сказать?
Can I say something?
- Я могу тебе сказать кое-что?
- Can I tell you something?
Ладно, я, наверное, могу тебе кое-что сказать.
Okay, I might as well just tell you.
Могу я тебе кое-что сказать?
Can I talk to you for a minute?
Как я уже сказал, я не могу кое-что сказать тебе пока.
Like I said, certain information will have to wait.
Могу я тебе кое-что сказать, как другу, а не как полицейскому?
Can I tell you something? Like to a friend? Not a policeman?
Кое-чего я не могу тебе сказать.
There are things that I can't tell you.
- Могу я тебе кое-что сказать?
Can I tell you something?
Могу я тебе кое-что сказать, Фил?
Can I say something, Phil?
Могу я сказать кое-что, что... вероятно, тебе не понравится?
Can I say something that'll... probably annoy you?
Если это так, я могу тебе кое-что сказать?
It's your call, but can I ask one thing?
Слушай, я могу тебе кое-что сказать? Давай.
Listen, can I tell you something?
Могу я тебе кое-что сказать, Крис?
Can I tell you something, Chris?