English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мои слова

Мои слова translate English

1,500 parallel translation
Никакие мои слова не изменят тот факт, что я - твоя путевка на волю.
{ \ pos ( 192,215 ) } Nothing I say will change the fact that I'm your ticket out.
Это только начало, помяните мои слова.
This is the start of it, mark my words.
Наверное, я испугался, что любые мои слова Камерон истолкует неправильно.
I suppose I was scared that Cameron might take anything I said the wrong way.
Следите за его реакцией на мои слова.
Watch his reaction to my statement.
Окей, но запомни мои слова, главное - заложить хороший фундамент.
Okay, but remember what I said- - good foundation right away.
Вы записали мои слова?
You wrote down what i said?
Слушай, дроид, переведи в точности все мои слова, как я скажу.
Listen, droid, translate everything I say, and exactly as I say it.
- Я знаю, что это мои слова.
- I am aware they are my words.
" Наивный, я был почти польщен, что Россетти выбрал мои слова, чтобы заставить женщину, которую я любил, лучше относиться к самой себе.
In my naivety, I felt almost flattered that Rossetti had chosen my words to make the woman I loved feel better about herself.
Но попомни мои слова, всё это плохо кончится.
But mark my words, this will end badly.
Ладно, забудьте мои слова...
- Okay, I'll... Forget I said anything.
Поверь, тебе захочется подогреть мои слова.
Believe me, you are going to want to heat... my words.
Попомните мои слова - Харриет может быть разборчивой.
Mark my words - Harriet can pick and choose.
Это не мои слова- - это Бальзака.
That's not me- - that's balzac.
Запомните мои слова.
Mark my words.
Если ты мне не веришь... скажите Исповеднице исповедать меня, чтобы она могла подтвердить мои слова.
If you do not believe me,... order your Confessor to do what she must to verify my words.
Тогда я найду, кто подтвердит мои слова.
Then I'll find someone who can back up my words.
передайте полковнику Мустангу мои слова.
Please pass a message to Colonel Mustang for me.
Поэтому, мои слова - это его слова, не так ли?
Therefore, my words are his, are they not?
Я знаю, это то место где мои слова будут более эффективны.
I know this is the place where my words will have the most effect.
Еще скажешь мне спасибо, попомни мои слова.
Oh, you'll thank me, all right. mark my words.
Мои слова снова вас ранят?
Are my words hurting you again?
Знаешь, это может не произойти на этой неделе или даже не в этом году. Но запомни мои слова. Я найду!
You know, it may not be this week or even this year, but mark my words, I will find it.
Да, такими были мои слова.
Yeah, those were my actual words.
Все мои слова и убеждения ни к чему ни привели.
For all my words, for all that I believed, I've come to nothing.
Тебе стоит записать мои слова.
You should be writing this stuff down.
Я готов подкрепить мои слова делом.
I've been willing to put my money where my mouth is.
Однажды ты меня услышишь и всё поймешь Мои слова - ничто, по сравнению с моими чувствами
Someday you'll hear my song and understand That all along There's something more, that I'm trying to say!
Мои слова были : "Бог существует, и он - американец."
What I said was, "God exists, and he is American."
Если вы слышите мои слова, то вы - часть Сопротивления.
If you're listening to this, you are the Resistance.
Попомнишь мои слова.
Mark my words.
Попомните мои слова! Господство Короля Конроя прибывает!
Mark my words, the reign of King Conroy is coming.
Я послал письмо в Oксфордский словарь, с просьбой добавить мои слова, но не получил ответ.
I have sent a letter to the Oxford Dictionary people asking them to include my words but I have not heard back.
Ещё попомните мои слова.
Mark my words.
- Запомните мои слова, джентльмены.
- Mark my words, gentlemen.
Под небесами, взяв этот посох за свидетеля, Прошу Государыню У Цзэтянь услышать мои слова :
Under Heaven, with this mace as the witness, would the sacred Empress Wu please listen :
Да, единственное доказательство - это мои слова.
Yes, the only proof I have are my words.
Запомни мои слова, Южный парк!
Mark my words, South Park!
Постарайся скрыть реакцию на мои слова. Да.
We are in the car, singing.
Слова Маршалла, не мои.
Marshall's words, not mine.
Твои слова, не мои.
Your words, not mine.
Впрочем, это не совсем мои собственные слова.
I can't claim it as mine, I'm afraid.
Дамочка, вы перевираете мои слова.
- Lady, you are twisting my words. - Ms. Santiago,
Три мои самых нелюбимых слова, соединенные в одну фразу - я не знаю.
My least 3 favorite words strung together- - I don't know.
Они мои друзья, так что не удивляйся если они вдруг "не скажут обо мне ничего дурного." Он коверкал слова?
And they are my best friends, so don't be surprised if they suddenly "can't think" of anything I do wrong.
Это твои слова, а не мои.
Those are your words, not mine. What were you, 9 when you killed them?
Вы слышали мои искренние слова, дайте мне ещё один шанс, и я поблагодарю вас на Киноакадемии.
Seriously, this is where you hear the heartfelt speech, give me another chance, and then I thank you at the Academy Awards.
Чтоб ты услышала меня, слова мои мягки должны быть, как чайки след.
In order for you to hear me, my words are soft like a seagull's footprint.
Это мои последние слова на этой земле.
These are my last words on earth.
Мои слёзы размывают слова.
My tears are smudgling my words.
Мои самые любимые слова.
Singing my favorite song.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]