English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Монитор

Монитор translate English

428 parallel translation
А вот Монитор.
And here's a monitor.
Монитор.
Monitor.
- Монитор.
- Monitor.
Посмотрите на контрольный монитор мостика.
Look at your Bridge control monitor.
Мистер Скотт, проверьте аварийный ручной монитор телепорта.
Mr. Scott, check emergency manual monitor for transporter control.
ѕереключите на этот монитор, пожалуйста.
Turn it on this monitor.
Джо, включи монитор, ладно?
Jo, er, switch on the monitor, will you?
У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают.
I have a quick fade on the CRT and my balance controls don't seem to help me.
Картинку на монитор.
Full monitor.
Сохраняй курс и перенаправь монитор.
Stand by and override monitor.
Монитор из Логополиса показывал, что они не были случайными.
The monitor indicated they were not random.
А я даже не мог оставить ей монитор.
Couldn't even leave her a monitor.
По крайней мере пока монитор не замкнуло.
At least until the monitor shorts out.
Переведи изображение на монитор.
Put the telescope on the monitor.
Выведет на монитор, дешевле...
Got an LCD read-out, cost-effective...
О нет, монитор!
The picture!
- Ухура, монитор.
- Uhura, monitor.
Компьютер, перенаправить подпространственную передачу на этот монитор.
Computer, direct subspace transmission to monitor.
Я хотел бы, чтобы ты взглянул на корабельный монитор где бы ни находился в это время.
I'd like you to look at the monitors where you are at this point in time.
Монитор вашей температуры показывает "горячо".
Your thermal monitor. It's registering hot.
Используйте невральный стимулятор и настройте монитор так, чтобы я мог наблюдать за операцией.
Use a neuroelectrical suppresser and set up a monitor so that I can watch the procedure.
В Опс это сложно не заметить, особенно когда вы два дня кричите на монитор.
It's hard to keep a secret in ops when you shout at a monitor.
Джорди, где-то здесь должен быть монитор расхода энергии.
Geordi, there should be a power-utilization monitor.
У Спока есть его большой, чёрный цилиндрический монитор, глядя в который он говорит :
Spock had his big, cylindrical black computer screen he would look in and say,
Или испачкать сажей его овальный компьютерный монитор.
Or put black soot round that oval computer screen.
- Переключить на монитор?
- Want me to patch it through?
Вывести на монитор.
Put it on the monitor.
Вывести на монитор 7. Я смогу, наконец, с этим покончить.
I might as well get this over with.
Если перед экраном дети, пожалуйста, - установите свой монитор в режим "L".
If you have children, please set your monitor to "L."
Мой виртуальный монитор. - Да?
My virtual monitor.
Этот монитор, он показывает мои жизненные показатели.
This monitor, it's displaying my vital signs.
Все, что ты видишь, передается на этот монитор... Видишь?
Whatever you see, it sees and transmits back here.
- Включить монитор.
Monitor on.
Включить монитор.
Engage monitor.
Монитор сюда!
Get a TV monitor!
Я пристально смотрел на монитор.
I had my eye glued to the monitor.
Мне загораживают монитор.
Someone's in front of the monitor.
Включить монитор.
Monitor on.
Этот монитор все еще отключен.
This monitor is still off-line.
Посмотрите на монитор, увидите, это было не просто нападение.
Look at the monitor, you'll see it was more than aggression.
Твой монитор блокирует панель.
One of your monitors is blocking the panel.
Присядь. Это детский монитор.
This is the baby monitor.
Я попросил бы носить кортикальный монитор.
I will ask you to wear a cortical monitor.
Вывожу на монитор.
On monitor.
Нам не нужен еще один нейронный монитор.
We don't need another neural monitor.
Вы можете остаться, если будете носить этот кортикальный монитор.
You can stay, provided you wear this cortical monitor.
Ваше Преосвященство, пожалуйста, переключите ваш монитор на орбитальную обсерваторию.
Your Eminence, please adjust your viewer to the orbital observatory.
Включите монитор, пожалуйста.
Engage the viewing screen, please.
Включите монитор.
Engage the viewing screen.
Включите монитор мостика.
Activate the Bridge monitor screen.
Монитор, монитор! Заткнись!
Quiet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]