Моя жизнь разрушена translate English
52 parallel translation
- Борис, моя жизнь разрушена. Полностью.
Boris, my life is ruined.
Моя жизнь разрушена.
My life is wrecked.
Моя жизнь разрушена! "
My life is ruined! "
Да, это был хороший момент, но тот, который мы, возможно, смогли бы иметь сегодня попозже, до того, как моя жизнь разрушена.
It was a nice moment, but one we could've had later before my life is ruined.
В каком-то смысле, моя жизнь разрушена.
So, in a way, my life is ruined.
Вся моя жизнь разрушена.
My whole life is ruined.
Моя жизнь разрушена.
My life is destroyed.
Моя жизнь разрушена.
My life is ruined. - No.
- О, моя жизнь разрушена.
- Oh, my life is ruined.
Твое идиотское изобретение заставило меня понять, что моя жизнь разрушена! ...
Your stupid invention made me realize my life is worthless!
Моя жизнь разрушена.
My family's gone. My life is ruined.
Моя жизнь разрушена.
My life is ruined.
Моя жизнь разрушена, и мне присылают полицейского, который говорит о себе в третьем лице.
My life is ruined, and they send me a cop Who talks about himself in the third person.
Моя жизнь разрушена.
Mm-hmm. My life is in ruins.
Я думаю, это выглядит, как будто моя жизнь разрушена, и я получил то, что заслужил.
I guess it looks like my life's messed up And that I got what I deserved.
Да, я хочу вернуть ее и уйти отсюда. Сейчас вся моя жизнь разрушена
Yeah, and right now I just want to put it away and get out of here, seeing as how my life is pretty much ruined!
Моя жизнь разрушена!
MY LIFE IS RUINED!
Потому что ты жалуешься о переизбытке внимания в то время, как моя жизнь разрушена.
Why? Because you're complaining about getting too much action, while my life is on auto-combust.
Вся моя жизнь разрушена из-за этого парня.
My whole life has been ruined by this guy.
Что? Моя жизнь разрушена, а я должна говорить тихо? Тс-с!
- My life is ruined and I should be quiet?
Моя жизнь разрушена капризным восьмилетним ребенком и его говорящей ящерицей.
My life is being ruined by a cranky eight-year-old and his talking lizard.
Моя жизнь разрушена.
My life's ruined.
Вся моя жизнь разрушена!
My whole life is ruined!
Итак, моя жизнь разрушена О, Боже.
Well, my life is ruined. ( crying )
Вся моя жизнь разрушена, и я должен выяснить, почему.
My entire life has gone viral, and I need to find out why.
Моя жизнь разрушена.
My life is in ruins.
На мгновенье забыла, что моя жизнь разрушена.
For a minute, I almost forgot my life is in ruins.
Вся моя жизнь разрушена из-за тебя.
My entire life imploded because of you.
Моя жизнь разрушена!
My life is ruined!
Моя жизнь разрушена.
My life's a wreck.
Моя жизнь была бы разрушена.
My life would be ruined
Моя жизнь была полностью разрушена.
My life was completely screwed up. So yeah.
С тех пор, как она была разрушена, моя жизнь... казалась неполной.
Ever since it was destroyed, my life has... seemed incomplete.
- Моя жизнь и так уже разрушена.
- My life is already ruined.
Я просто беспокоюсь, моя личная жизнь разрушена.
I'm excited, and my life sentimental is screwed.
Так что разрушена не только моя личная жизнь, но и шпионская тоже...
Not only is my personal life a mess, but my spy life, too...
Моя жизнь будет разрушена, моя карьера.
My life would be over, my career.
Господин, я попал в полицейский участок всего один раз но моя жизнь была разрушена навсегда.
Sir, I climbed the steps of the police station once.. .. and my life was ruined forever.
Моя жизнь полностью разрушена. Понимаешь? Я в буквальном смысле сжёг свой район дотла.
If you're still mad, I get it but if you are talking to me by my next birthday I'd really like to spend it with just you.
Мам, моя жизнь полностью разрушена.
Mom, my life is completely ruined.
Моя жизнь совсем не разрушена.
My life is far from ruined.
Благодаря тебе моя жизнь полностью разрушена, так что, уж извини, если мне не очень хочется сейчас болтать.
My life has completely fallen apart, thanks to you, so, you'll have to forgive me if I don't really feel like chatting right now.
Моя жизнь совсем разрушена.
My life is such a ruin.
что моя жизнь будет разрушена?
Even if that means my life would be ruined?
Она сказала, независимо от того, что я скажу, моя жизнь будет разрушена, а так я могла бы получить из этого выгоду, что я и сделала ".
She said my life would be ruined regardless of what I said, so I might as well profit from it, so that's what I did. "
Моя жизнь и так разрушена.
My life is already ruined.
Моя жизнь была разрушена.
My life fell apart.
Если вы напишете о том, что это я выстрелил из ружья, моя жизнь будет разрушена.
If you publish a story saying I fired that gun, my life will be ruined.