Мы заботимся друг о друге translate English
73 parallel translation
Я живу с парикмахершей Лидией, с ней каждый раз, как первый. Мы заботимся друг о друге.
With Lidia, the hairdresser I co-habit with, it still lifts up like the first time... we love each other
Мы заботимся друг о друге.
We care for each other.
Мы заботимся друг о друге.
WE NEED TO TAKE CARE OF EACH OTHER.
Мы заботимся друг о друге.
- We care for each other.
Мы заботимся друг о друге.
We--We Care About Ea Other.
Ист сайд, вест сайд, неважно, на какой ты стороне. Пока мы заботимся друг о друге, мы можем веселиться!
East side, west side, whatever side you're on as long as we care about each other we can still have some fun
И мы заботимся друг о друге.
And we take care of each other.
Мариэнн, Карл, я... мы заботимся друг о друге.
Maryann, Karl and me, we take care of each other.
Мы заботимся друг о друге.
We care about each other.
Мы заботимся друг о друге.
We take care of each other.
Мы заботимся друг о друге, присматриваем друг за другом, защищаем друг друга.
We take care of each other, look after each other, protect each other.
Мы уверим его, что мы предохраняемся, и что мы заботимся друг о друге.
We'll assure him we're being safe and that we care about each other.
Мы заботимся друг о друге, как о своей семье, так что не сомневайся, мы всегда сделаем все, что в наших силах, чтобы защитить тебя.
And we care for each other like a family, so please know we'll always do everything we can to protect you.
Знаешь, мы заботимся друг о друге, говорим друг с другом.
You know, we care about each other, we talk to each other.
Мы заботимся друг о друге.
We live by a code of loyalty.
Мы заботимся друг о друге.
We care about one another.
- Мы заботимся друг о друге.
- We take care of each other.
Он милый и добрый и и мы заботимся друг о друге и он... я хотела сказать... он - моя родственная душа, но тогда возможно, я вообще не обладаю душой.
He's sweet and kind and... we look after each other and he's... I was about to say... he's my soul mate, but then... perhaps I don't even possess a soul.
В этой семье мы заботимся друг о друге.
We take care of each other in this family.
- Мы заботимся друг о друге.
We care about each other.
Мы присматриваем друг за другом, мы заботимся друг о друге.
We look out for each other. We take care of each other.
А в моей семье, мы заботимся друг о друге.
And in my family, we take care of our own. Okay?
Мы заботимся друг о друге.
We look out for each other.
Клара, Романа, я... мы приехали ни с чем, так что мы заботимся друг о друге.
Klara, Romana, me... we arrived with nothing so we take care of each other.
Как и во всех семьях, мы заботимся друг о друге.
Like all families we take care of one another.
Мы заботимся друг о друге.
we look after each other.
Мы заботимся друг о друге, но...
I mean, we care about each other, but...
Давайте просто скажем, что мы заботимся друг о друге и будем находиться в спокойствии.
Let's just acknowledge that we're here for each other and make this a safe space.
И мы заботимся друг о друге.
And we'll take care of each other.
Но мы заботимся друг о друге.
But we take care of each other.
Я говорил, что мы заботимся друг о друге.
I told you, we take care of each other.
Мы заботимся друг о друге.
You reach out to each other.
"Мы заботимся друг о друге".
we take care of each other.
Мы заботимся друг о друге, только и всего.
We look out for each other, that's all.
Но как семья, мы заботимся друг о друге.
But like a family, we take care of one another.
Мы заботимся друг о друге.
We truly care for one another.
Мы друг о друге заботимся.
We'll look out for each other.
Мы все заботимся друг о друге.
We all keep pretty close tabs on each other.
так та вещь, на котрой мы держим дистанцию и заботимся друг о друге
SO THIS THING WHERE WE ALL KEEP OUR DISTANCE AND PRETEND NOT TO CARE ABOUT EACH OTHER- -
Мы действительно заботимся друг о друге.
We really do care about each other.
Мы все заботимся друг о друге.
We all take care of each other.
Мы так заботимся друг о друге.
We take so much care of each other.
И мы сами заботимся друг о друге.
And we take care of our own.
Мама и папа больше не пара, но мы все еще заботимся друг о друге.
Mum and dad are no longer a couple, but we still care for each other very much.
Итан.. мы прошли через многое вместе, мы так заботимся друг о друге, но всегда есть что-то... что останавливает нас.
Ethan... you and I have been through a lot together, but as much as we care about each other, there is always something that... keeps us apart.
Мы тут все заботимся друг о друге, сынок
We all take care of each other, son.
Ну, мы очень заботимся друг о друге, так что... думаю, да.
Well, we care about each other a lot, so... yeah, I guess.
Мы как родственники, заботимся друг о друге.
We look out for each other like family.
Итак, я думаю, что мы должны начать с признания, что мы друг о друге заботимся.
Okay, I think we should all start by acknowledging that we all really care about each other.
Винсент, то, что мы больше не вместе, не значит, что у нас больше нет общей истории, что мы больше не заботимся друг о друге.
Vincent, just'cause we're not together anymore doesn't mean that we don't still have a history together, that we don't still care about each other.
У нас нет близости, но мы всё равно нежно друг о друге заботимся.
We're not intimate, yet we still care deeply about each other.