English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеть маски

Надеть маски translate English

43 parallel translation
Может нам надеть маски для Хэллоуина.
Maybe we should get some Halloween masks.
Надеть маски!
Put your masks on!
Надеть маски!
Masks on!
я не имею в виду надеть маски и набить ей морду.
I don't mean throw on a ski mask and beat the crap out of her.
Газ! Надеть маски!
[siren wailing] the gas!
- Прошу вас обоих надеть маски.
I'd like you both to put these on, please.
- Слушай, нам следует надеть маски?
- Hey, should we put on stocking masks?
- Надеть маски! Так, слушайте все.
Everyone on "c" will have a baseline drug test today.
Надеть маски и за дело.
Mask up. It's game time.
Для тушения нужна пена. Всем надеть маски!
We need to get foam on this fire... and masks on!
Если они скрывают свою личность, почему просто не надеть маски?
If they hide their identities, why not just wear a mask?
Всем надеть маски.
Everybody mask up.
Надеть маски.
Masks on. Masks on.
Ясно, надеть маски.
All right, mask up.
Надеть маски.
Masks up.
Точно так же, как в самолете при снижении давления, вам говорят, что сначала родители должны надеть маски, прежде чем одевать их на детей.
Just like when cabin pressure drops in an airplane, you learn that parents should put their mascs on first before they put one on their kids.
Надеть маски!
Throw on your masks!
- Надеть маски!
~ Masks on!
Всем надеть маски.
All right, gang, let's mask up.
Всем надеть маски.
Masks, everybody.
Надеть маски.
Masks on.
Надеть маски, мы входим.
Mask up, we're going in.
Надеть маски.
Mask on.
- Надеть маски.
- Mask up. - All together.
Да... идея такого сочетания была в том, чтобы не дать людям надеть маски.
Yeah, so... the idea of the mixture was... to stop people from getting masks on.
Так, надеть маски.
Okay, everybody, masks on.
Хорошо, нам всем следует надеть маски от газа.
Okay, we should all get the gas masks.
Надеть маски!
All right, mask up!
Маски надеть!
Masks on!
Если наш самолет падает, я без сознания,... и всех просят надеть кислородные маски.
If we're on a plane, and it was going down. and I was passed out and I say, "Everyone needs to put on your oxygen mask."
Тебе говорят, что если выпадут кислородные маски, сначала надо надеть свою, а уж потом позаботится о ребенке.
They tell you if the oxygen masks come down to put yours on first before helping the kids.
Надеть маски.
Breathe in. Doctor :
Achtung! надеть светозащитные маски!
Achtung! First Battalion, don your anti-ultraviolet equipment.
Наверное, теперь нам лучше, все таки, надеть эти маски.
Think we better get used to wearing these masks.
Вам придётся надеть дыхательные маски с этого момента.
You will need to wear a breather beyond this point.
Вам всем придётся надеть защитные маски.
You'd all have to wear protective masks.
Я имею ввиду, что прихватил маски, чтобы надеть по пути домой.
I mean, I-I have masks for us to wear on the ride home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]