English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Назира

Назира translate English

125 parallel translation
Я отвезу Назира в безопасное место.
I'll take Nazir to a safe place.
Убедить людей в том, что защита Назира - правое дело. И тогда, возможно... политики вмешаются и помогут.
Make people understand that defending Nazir is a just cause and maybe, just maybe... the politicians will step up.
Отец Назира выступал против действий талибов, но дядя убедил Назира отомстить за смерть отца и присоединиться к талибам.
Nazir's father opposed the Taliban, but Nazir was pressured by his uncle to avenge his father's death and join a terrorist group.
Но члены группировки заподозрили Назира и заставили его совершить злодеяния еще более ужасные, повлекшие за собой еще больше смертей.
But the group got suspicious and would have forced him to perform even worse actions leading to more violence and deaths.
Группировка Назира Османи напала на американских солдат?
Did Nazir Osmani's group attack US soldiers?
Я останусь здесь и сделаю для Назира все, что смогу.
I'll stay here and do what I can for Nazir.
Ищут Назира Османи.
The police are searching all cars because of the Nazir case.
Он собирал бомбы для Абу Назира.
He's Abu Nazir's bomb maker, David.
Он имел ввиду "завербовали" - для работы на Абу Назира.
He meant turned... working for Abu Nazir.
Он когда-либо упоминал Абу Назира?
Did he ever mention Abu Nazir?
- Абу Назира?
- Abu Nazir?
Ты первый контакт агентства, который увидел своими глазами Назира за семь лет.
You are the only agency asset to have had eyes on Nazir in seven years.
Мы будем действовать так же пока у тебя не будет больше, чем просто теория о связи Броди и Абу Назира.
We keep it that way till you have more than just a theory linking Brody and Abu Nazir.
Значит появление Абу Назира как и то, что Броди волшебным образом вернулся домой ничего не значит?
So Abu Nazir's resurfacing just as Brody has miraculously returned home means nothing?
Вы единственный актив агентства, который видел Назира за последние семь лет.
You are the only Agency asset to have had eyes on Nazir in seven years.
Так появление Абу Назира, как и то, что Броди волшебным образом вернулся домой, ничего не значит?
So Abu Nazir's resurfacing... just as Brody has miraculously returned home means nothing?
Мы годами проверяли слухи, что принц спонсировал террористов. Но мы никогда не имели бы доказательств, если бы встреча принца и Абу Назира не была бы записана на видео это женщиной. Лин Рид.
We've spent years chasing rumors that the prince funded terrorists... but we've never had proof until a meeting between the prince and Abu Nazir... was videotaped by this woman, Lynne Reed... a C.I.A. Asset and member of the prince's personal retinue.
Мы считаем, что цель его визита перемещение средств одному из людей Абу Назира здесь в Штатах.
We believe the purpose of his visit... is to move funds to one of Abu Nazir's people here in the United States.
Если мы сможем пометить перевод средств, мы сможем проследить деньги до оперативника Назира.
If we can flag the transfer, we can follow the money to Nazir's operative.
Срочная задача Абу Назира в том, чтобы атаковать нашу страну.
Abu Nazir's express goal is an attack on our country.
Другой причиной Абу Назира, я так думаю является что-то, связанное с Броди.
Well, half the reason I think Abu Nazir has something in the works now is Brody.
Или звонок от Абу Назира.
Or a call from Abu Nazir.
Мы не хотим спугнуть Абу Назира пока не знаем кого он еще вовлек в это.
We don't want to spook Abu Nazir before we know how many others he's activated.
Во время опроса Броуди, Кэрри упоминает имя Абу назира, и это звучит как гром среди ясного неба.
During a debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue.
Во время опроса Броуди, Кэрри упоминает имя Абу Назира и это звучит как гром среди ясного неба.
During the debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue.
Группа Абу Назира.
Abu Nazir's group.
Что означает его осведомленность о планах Назира атаковать нас здесь, в Америке.
Which means he most likely has knowledge of Nazir's plans to attack us here in Fortress America.
Нет никаких доказательств связи Броуди и Абу Назира.
There's no evidence linking Brody to Abu Nazir.
Когда ты перевернул фотографию Абу Назира, он перестал дышать на несколько секунд.
When you turned over that picture of Abu Nazir, he stopped breathing for a few seconds.
Мы считаем, что люди Назира убили Файзеля, её парня и я думаю, она будет скрыватся от них.
We believe Nazir's people killed her boyfriend Faisel, and I think she'll give them up.
Производящий бомбы для Абу Назира сказал мне, что американский военнопленного завербовали.
Abu Nazir's bomb maker told me an American prisoner of war had been turned.
Это будет сигналом для Абу Назира, что ты ещё собираешься сделать это.
That will be a signal to Nazir that you are still committed to do this.
Вы должны знать, что швейцарские власти следят за Саббаком, поэтому и за вами, так как он доверенный курьер Абу Назира.
You should know that Swiss officials had their eyes on Sabbaq, and then you of course, because he is a trusted courier for Abu Nazir.
Я не знаю Абу Назира.
I don't know Abu Nazir.
Что ты делаешь для Абу Назира взамен на деньги, которые он дает тебе?
What do you do for Abu Nazir in return for the money he gives you?
Что ты делаешь для Абу Назира взамен на деньги, которые он дает тебе?
What do you do for Abu Nazir in return for the money he give you?
Том Уолкер работает на Абу Назира?
Tom Walker is working for Abu Nazir?
У Абу Назира есть кто-то внутри правительства США.
Abu Nazir has someone inside the U.S. government.
Это будет сигналом для Абу Назира, что ты ещё собираешься сделать это.
This will be a signal to Abu Nazir that you are committed still to doing this.
Существует более крупный, разрушительный заговор, достойный Абу-Назира, он где-то рядом, и у нас осталось мало времени.
There is a bigger, pernicious Abu Nazir-worthy plot out there, and we have little time.
Перемещения Назира в зеленое после коричнево-желтого, всегда сползающие к фиолетовому, методичные, содержательные, важные и ужасающие.
Nazir's movements in green after a fallow yellow always creeping towards purple are methodical, meaningful momentous and monstrous.
Выстрел снайпера - - это не характерно для Абу Назира.
Sniper attack- - that doesn't make sense for Abu Nazir.
Верно! Это хронология действий Абу Назира.
It's Abu Nazir's activities.
Я.. я просто звоню насчёт Абу Назира.
I-I... I'm just calling about Abu Nazir.
Что-то случится очень скоро, и это всё связано с определенным периодом в жизни Абу Назира, коричнево-желтым, если быть точным.
Something is gonna happen imminently, and it all has to do with a certain period in Abu Nazir's life, the fallow yellow if you want to be precise.
Существует более крупный, разрушительный заговор, достойный Абу-Назира, он где-то рядом, и у нас осталось мало времени.
There is a bigger, pernicious, Abu Nazir-worthy plot out there, and we have little time.
Выстрел снайпера - это не характерно для Абу Назира.
Sniper attack- - that doesn't make sense for Abu Nazir.
Я звоню насчёт Абу Назира.
I'm calling about Abu Nazir.
В деятельности Абу-Назира был перерыв в 11 месяцев.
There's an 11-month gap in Abu Nazir's activities.
Связи между возможным расположением Абу-Назира в течение времени, о котором шла речь... и я получил сотни совпадений.
Cross-referenced with Abu Nazir's likely locations around the time in question... and I got hundreds of hits.
Знаешь, что я подумал, когда она вышла на след Назира,
You know what I think, when she got a lead on Nazir,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]