English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Налогов

Налогов translate English

971 parallel translation
Ќикаких денег, никаких налогов, - такие веши не волновали, в то врем € как они были "– еальным миром". Ёто был реальный обычный мир, который вы хотели выкинуть навсегда.
Any money definitely no never paying taxes or bothering by any things like that which were The Real World.
И спишите с налогов.
Send the call collect.
- Нашла лекарство от смерти и налогов?
- Found a cure for death and taxes?
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
Одних только налогов в прошлом году я заплатил $ 80,000.
I paid an income tax of $ 80,000 last year.
Это не вычитается из моих налогов.
This is not deductible from my income tax.
Большая армия, больше налогов.
Larger army, more taxes.
Позже, я позвоню тебе насчет моих налогов, Фрэнк.
I'll call you later about my income tax, Frank.
Нет, почему. Ты о случае, когда сборщики налогов окружили винокурню,
You mean about the time that the revenuers surrounded the still...
Ну и несколько других очевидных налогов.
And a few other plain taxes.
Да, звучит заманчиво, но... сколько налогов с этого дела?
- Well, that sounds swell. But... How much are the taxes on that?
Абсолютно никаких налогов - остров не подлежит налогообложению.
Oh, none. The island is absolutely tax free!
Хорошо, что после всех этих налогов у нас еще остались деньги.
It's a good thing he didn't take the taxes. We'd have had nothing left.
- От налогов.
Taxes!
- Без налогов.
- No taxes.
Этот остров был отдан правительству за недостаточную уплату налогов.
This island has been taken over by the government for insufficient payment of inheritance taxes.
Нам нужно урезать все расходы, не столь необходимые, и увеличить доходы от налогов.
We need to cut out all expenses which are unnecessary and increment the income with taxes.
Мы уже послали новый файл налогов, в соответствии с нашим планом.
We've already sent the new taxes file, according to your plan.
Если я произведу на него впечатление, может быть он не возьмет налогов.
If I charm him, perhaps he'll reduce his fee!
Кто покупает? Сборщики налогов?
Who buys them, tax collectors?
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $ 600 deduction.
Двадцать пять тысяч долларов свободных от налогов - это большие деньги, Сабрина.
25,000 dollars after taxes, that's a lot of money.
Так себе. Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании и уплате налогов.
I bet he slept through the show then bent your ears about Dow Jones averages and profits taxes.
Поэтому хозяин и выступил против требований генерала, который забирал всё больше людей для войны... и всё больше налогов рисом.
That was why our master opposed the general's demand for more men to fight his war and the increase of taxes on rice.
До XII века знать и духовенство владели огромными поместьями, которые освобождались от уплаты налогов, несмотря на сложное положение государственной экономики.
Until the 12th century, the nobility and the priesthood possessed immense estates, which were exempt from tax despite the precarious condition of the national economy.
За исключением того, что из-за кредиторов и налогов на наследство Я наследую Херствуд чисто номинально
It's only that with the mortgage holders and the death duties... my inheritance of Hurstwood is purely nominal.
23 тысячи Йен в месяц после уплаты налогов. Не так плохо.
23,000 yen is a good salary.
- Да, 76.20 $ в неделю до вычета налогов.
- Yeah, $ 76.20 a week before taxes.
Возьмите его долю и пусть идет. После уплаты налогов, даже и нам еды на зиму не хватит.
Take his share and let him go.
- Они не платят налогов. И ненавидят римлян.
Oh, won't pay their taxes, an irrational resentment of Rome...
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
In the last fiscal year, we made $ 1 1 2 million before taxes.
Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
She'd lose it paying taxes anyhow.
Или мы удержим часть от наших налогов.
Or we'll withhold part of our dues.
Четверть миллиона долларов без налогов и делится поровну.
Quarter of a million dollars with no questions asked.
Ты есть то, на что большая часть уплаченных мной налогов уходит, чтобы заботиться и кормить тебе подобных.
You're what so much of my tax dollars goes for the care and feeding of.
Знаешь, что я делаю с неплательщиками налогов?
You know what I'd do with tax dodgers?
У меня годовая просрочка по уплате налогов...
I'm one year late in paying my taxes...
Также я заплачу правительству 10 000 фунтов, которых более чем достаточно в качестве налогов, отправляющихся в казну для удовлетворения любых желаний премьер-министра.
I WILL ALSO PAY TO THE GOVERNMENT £ 10,000, WHICH SHOULD MORE THAN COVER ANYTHING I HAVE RECEIVED, THE BALANCE TO GO TO THE TREASURY
Этот 1945 год не забудится. Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
По принципу : нет одежды - нет налогов...
And there's the man he'll be looking for
Может, возврат части налогов?
What is that? A Christian Dior or a Marcus Welby?
Вы вычли $ 14.95 из суммы налогов по статье "расходные материалы для офиса."
- Somebody's gotta want me. - Oh, I don't know.
Здесь написано, что вы декларируете вашу бабушку как вычет из налогов.
- Mm-mm. - No. The money was the least of it.
Деловой. У меня там аудит налогов швейцара.
Rockefeller, Happy.
Я не притворяюсь. Я с вами встречалась не из-за налогов.
Phyllis, I am so sorry I said that, but...
У нас здесь нет сборщиков налогов, сынок.
No taxman around here, my son.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
- "Без налогов".
- No taxes.
А взятка подлежит вычету из налогов?
Where have you been?
- Тогда - это свидания. Но он называет меня мисс Ричардс, и мы обсуждаем вычеты из налогов.
Look, I have to go to the studio right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]