English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам нужно поговорить с вами

Нам нужно поговорить с вами translate English

116 parallel translation
- Прошу вас, ваша светлость, нам нужно поговорить с вами.
- Oh, please, your lordship, we must speak to you.
Пойдемте, нам нужно поговорить с вами.
Come on, let's talk.
Нам нужно поговорить с Вами об одном из ваших игроков.
We need to speak to you about one of your players. I'm Detective Lassiter.
- Нам нужно поговорить с вами.
- We need to talk to you.
Нам нужно поговорить с вами.
We'd like to speak with you.
Нам нужно поговорить с вами о вашем муже.
Need to talk to you about your husband.
Мистер Сото, нам нужно поговорить с вами о вашем сыне!
Mr. Soto, we need to talk to you about your son!
Нам нужно поговорить с вами.
We need to speak to you.
Нам нужно поговорить с вами.
We need to speak with you.
Нам нужно поговорить с вами.
We need to talk to you.
Нам нужно поговорить с вами о видео, которое вы смотрели вчера вечером.
We need talk to you about a video you watched last night.
- Нам нужно поговорить с вами.
We need to talk to you.
Нам нужно поговорить с вами снаружи прямо сейчас.
Um, we need to talk to you outside, like now?
Вообще-то нам нужно поговорить с вами прямо сейчас, спасибо.
Actually, we need to talk to you right now, thank you.
Нам нужно поговорить с вами о Залмане Дрейке.
We need to talk to you about Zalman Drake.
Нам нужно поговорить с Вами.
I need to speak with you, ma'am.
Нам нужно поговорить с вами о Джастине Деджордже.
We need to talk to you about Justin DeGeorge.
Нам нужно поговорить с вами об одной из ваших пациенток.
We need to talk to you about one of your female patients.
- А нам с вами нужно поговорить.
- We need to have a nice chitchat, you and I.
Нам просто нужно с вами поговорить. Kак досадно.
We need to talk to you about something
Послушайте-ка, нам с вами нужно поговорить.
Listen, young man, I want a word with you.
И к тому же нам с вами нужно поговорить о Ким.
And besides you and I have to have a little talk about Kim.
Кто вы такие, черт побери, и что вам нужно? Нам нужно с вами поговорить.
Who the hell are you guys, and what do you want?
Нам нужно с вами поговорить.
We need a word with you.
Нам многое нужно обсудить и я могу поговорить только с Вами.
I just got to talk to you.
Теперь нам с вами нужно поговорить о похищенных фалангианских алмазах.
Now, you and I need to talk about those missing Falangian diamonds.
Нам нужно поговорить с вами наедине, сэр.
We need to speak with you in private.
Простите нас, леди, нам нужно с вами поговорить
- Forgive us, Lady, we must speak with you.
Капитан Бранниган, нам очень нужно поговорить с вами о нашей миссии.
We need to talk about our mission.
Нам с вами нужно поговорить... наедине.
You and I need to talk... alone.
Нам нужно с вами поговорить.
Uh, we need to talk about something.
Простите, что так заходим, но нам очень нужно с вами кое о чем поговорить.
I'm sorry we had to stop by like this, but we really need to talk to you about something.
Хаус, нам нужно с вами поговорить.
House, we need to talk to you.
Нам нужно с Вами поговорить.
We need to question you
Нам нужно с вами поговорить.
We need to talk with you.
Нам нужно поговорить с вами, миссис Роджерс.
We need to talk to you for a second.
Только вот нам с вами нужно поговорить о подопытных кроликах.
Except you and I still have to talk about the lab bunnies.
Нам нужно будет поговорить с вами еще раз.
We will need to speak to you again.
Я попросила о возможности поговорить с вами, потому что нам нужно, чтобы вы кое-что сделали для нас.
I asked to speak to you Because we need you to do something for us.
Нам нужно с вами поговорить.
We need to speak with you.
Нам нужно с вами поговорить
We need to talk to you
Мистер Даттон, послушайте, нам просто нужно поговорить с вами.
Mr Dutton, look, all we want to do is chat.
Нам с вами нужно поговорить.
You and I need to talk.
Нам нужно только поговорить с вами.
We just want to talk to you.
Нам нужно с вами поговорить.
Dawn May? We need to talk.
Миссис Ахмед, нам нужно с вами поговорить.
We need to talk to you, Mrs. Ahmed.
Нам нужно с вами поговорить!
We want to talk to you!
О, боже Нам нужно с вами поговорить, мэм
We need to speak with you, ma'am.
Возможно, нам нужно будет с вами еще поговорить.
We may need to speak to you again.
Думаю, нам с вами нужно поговорить.
I think me and you need to talk.
Нам нужно будет поговорить с вами еще раз.
Yeah. We'll need to talk to you again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]