English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Напрашиваешься

Напрашиваешься translate English

102 parallel translation
Ты напрашиваешься?
You wanna fight?
Ты сама напрашиваешься.
I'll touch you, all right.
Теперь смотри, ты напрашиваешься на проблемы.
Now look, you're asking for trouble.
Ты, именно, напрашиваешься!
You are imposing!
Ты сам напрашиваешься.
- You're swimming in it.
осторожнее когда долго напрашиваешься, можешь и получить
I see... you`re stronger than I expected! I like it!
- Ты напрашиваешься на кнут?
- Do you look for whipping?
А ты тоже напрашиваешься?
You want it too? !
Ты сам напрашиваешься.
Let go! Punk, you wanna die?
Когда у твоих альбомов такие обложки, ты просто сам напрашиваешься на неприятности.
When you've got album covers like this, you're just asking for trouble.
Ты всегда напрашиваешься на неприятности.
You're always asking for trouble.
Я сказала, ты всегда напрашиваешься на неприятности.
I said you're always asking for trouble.
Я выгляжу как шлюха? Если уж ты напрашиваешься на комплименты, то да - ты выглядишь как шлюшка.
All right, if you're fishing for compliments, yeah, you look slutty.
- Говоришь, крутой? Докажи. - Напрашиваешься?
You think you're a badass?
- Напрашиваешься на взбучку?
You're asking for a hiding, Son.
Начнем, раз уж ты напрашиваешься.
We will continue whenever you want. Sissy pig!
- Дори, милая, ты напрашиваешься на комплимент?
- Dor, darling, you fishing for a compliment?
Обратись за помощью. Пошли. Ты напрашиваешься, да?
You're asking for a twatting.
Ты просто напрашиваешься на пощёчину!
You're gonna get a smack, you are!
Сам напрашиваешься.
You'd sort of be begging me to.
Напрашиваешься на место в морге?
You are itching for a toe tag, aren't ya?
Ты напрашиваешься на то, чтобы я тебя бросил.
Oi, you're cruising for a dumping.
Ты... Напрашиваешься?
Watch it.
Можем даже сколотить команду пиратов! Да ты просто напрашиваешься на неприятности.
We can even start a pirate crew! Man, You're just looking for trouble.
Ты сама напрашиваешься.
You're really asking for it.
Милли, ты выглядишь так, будто напрашиваешься на что-то!
Milly, you look like you're asking for it.
Ты что, напрашиваешься мистер?
Looking for a beat-down, mister?
Напрашиваешься?
You'll blow yourself up?
Напрашиваешься на неприятности!
You're heading for trouble!
Ты напрашиваешься.
You're really pushing it.
Ты понимаешь, что просто напрашиваешься на неприятности?
You realize this is only asking for trouble.
Напрашиваешься на порку, друг.
You're in for a spanking, my friend.
Напрашиваешься на комплимент? Не дождешься.
If you want someone to tell you how beautiful you are, I'm not the one.
Ты сам напрашиваешься. Хэх.
Oh you're in such trouble.
Ты слишком наглая и напрашиваешься на пощечину!
You're cheeky and need a slap in the face!
Так, напрашиваешься?
Right, want a punch?
Да, ты напрашиваешься на неприятности!
Yeah, you're asking for trouble now!
Гайнц, напрашиваешься, да?
Heinz, you are trying, aren't you? Let's go.
Ты напрашиваешься на следующий срок.
Yeah, you're looking for your next jail sentence. Oh, my God.
- Короче, ты просто так напрашиваешься?
- So, you asking to get fucked up?
Да ты напрашиваешься!
Screw you!
Ты напрашиваешься на наказание, да? В Германии бывает подходящее лето, так? Да, это так.
it does.
И я не знаю, зачем ты напрашиваешься на неприятности.
And I don't know why you're asking for trouble.
Нет, но когда ты используешь этот осло-умный тон, то сам напрашиваешься.
No, but when you use that smart-ass tone, you're kind of asking for it.
Ты напрашиваешься на то, чтобы я преподал тебе парочку уроков.
You really need to let me give you some lessons.
- Напрашиваешься на неприятности.
You're asking for trouble.
Напрашиваешься?
Want to die?
Ты напрашиваешься на неприятности.
You're asking for trouble. Get up and come with me!
Итак, ты же не напрашиваешься на ужин со мной вместо него, а?
Well, you wouldn't want to have dinner with me in his place, would you?
- Ещё напрашиваешься.
You again?
Ты напрашиваешься на неприятности.
- Oh, and you have court.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]