English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нарисовал

Нарисовал translate English

1,096 parallel translation
"Хорошие картины, кто их нарисовал?" Я говорю : "Я нарисовала"
''Those are nice. Who did them? ''I said,''I did.''
Он нарисовал эту девушку.
So he drew this girl here.
Лучше б купил гнедого и нарисовал бы на нём пару белых пятен...
Buy yourself a sorrel horse... and paint some white spots on him as far as I'm concerned. Jesus Christ.
Вот что он мне нарисовал.
Look what he drew for me.
Вот что он нарисовал для вас.
He did this one for you.
Я нарисовал так много...
I pained too much...
Я нарисовал место для богатых тоже.
I put in that rich man's place too.
В своем дневнике он писал обо мне, и даже нарисовал меня в этих штанах с бордовыми лампасами.
He used to mention me a lot in the stories he wrote. He painted me with my cyan bourdeaux trousers.
" Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
" This tunnel was drawn up by Edward Trammel in 1918 on a napkin in a Manhattan tavern.
И что за идиот нарисовал число у него на лбу?
What idiot put the number on the guy's forehead?
- Ты нарисовал на Джефри?
- You drew on Geoffrey?
Но я нарисовал рисунок.
But I did a drawing.
Нет, это я их нарисовал.
No, I mean I drew it.
А кто ж тогда нарисовал лица на горе?
Then who's the guy that painted the faces on the mountain?
Ты нарисовал его на спичечном коробке, даже не подумав!
You made it on the back of a matchbook without thinking!
Венгры требовали, чтобы Кокошка нарисовал только один вариант.
The Hungarians claim Kokoschka only painted one version.
- Да, уже нарисовал.
- Yes, I've got your snakes.
Я нарисовал всех змей.
I got all the snakes.
Это ты нарисовал?
You paint that?
Ты нарисовал ее несколько раз.
You used her several times.
Джек, я хочу, чтобы ты меня нарисовал как тех французских девушек...
Jack, I want you to draw me like one of your French girls wearing this.
Он нарисовал это в ночь своей смерти.
He did it the night he died.
Он нарисовал реальную картину, правда ведь?
He paints quite a picture, doesn't he?
Он нарисовал это.
He painted that.
Я нарисовал лишь одну из них.
I merely painted one of them.
Но тебя точно завело, когда я нарисовал планы для твоего маленького замка на склоне холма, разве нет?
BUT IT SURE TURNED YOU ON WHEN I DREW UP THE PLANS... FOR YOUR LITTLE CASTLE ON THE HILLSIDE, DIDN'T IT?
Они прямее, чем если бы я нарисовал их с линейкой!
Them's straighter than I can do with a ruler!
- Я сам нарисовал!
- I did it meself!
Нарисовал...
I drew them all.
Вероятно, Дугал не хотел, чтобы вы остались разочарованным, поэтому нарисовал ее своими руками.
Dougal probably didn't want you to be disappointed so he must have drawn that himself.
"Араб, скажи то, что я нарисовал."
"Arabe," speak what I draw.
Например, датский иллюстратор Кей Нильсен, нарисовал эти эскизы, вдохновленный... "Полетом Валькирий" Вагнера.
For example, the Danish illustrator Kay Nielsen drew these sketches for a segment inspired by Wagner's Ride of the Valkyries.
Mой друг в полиции нарисовал фоторобот.
We had a friend of mine at the department work up a sketch.
Я нарисовал человека, которого другой человек ранил в шею отвёрткой.
I drew a man. He got hurt in the neck by another man with a screwdriver.
Он нарисовал схему. Я видела.
He knew exactly where everything was...
Эй, посмотрите, Стьюи нарисовал мамочке картинку.
Look everyone, Stewie drew a picture for his mommy.
- То есть, сам нарисовал?
- I mean, so you drew this?
Ты же нарисовал там маленькую собаку.
You painted a little dog right on it.
Бен нарисовал тебя.
Ben drew a picture of you.
Я нарисовал набросок как мы будем это делать.
I drew a sketch of how we'll do it.
Бильбо хочет, чтобы я нарисовал как Росомаха кромсает цены своими несокрушимыми когтями. Ясно.
Bilbo wants me to draw a picture of Wolverine slashing prices with his adamantium claws.
Я нарисовал это для вас.
I drew this for you.
Он нарисовал план.
He's helped us do the map.
Да, нарисовал. Или заставил нарисовать кого-то ещё.
- Yes, drew, or got someone else to.
Ты хочешь чтобы я нарисовал его?
Do you want me to portrait him?
- Когда ты это нарисовал?
- When did you do this?
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Это правда, что на картине, которую нарисовал Мариани, главари пиратов бьiли изображеньi в одежде из будущего?
Is it true that the painter Mariani made a picture where the pirate captains were represented with outfits from the future.
Он нарисовал портрет Инквизитора.
He did a portrait of the inquisitor.
Меня отвели в центр острова и вздернули у входа в пещеру, где лежали сокровища, после чего я, мертвьiй и съеденньiй червями, послужил материалом для картиньi, которую нарисовал художник Мариани.
They took me to the centre of the island and in front of the cavern there was a treasure, they killed me, and dead and eaten by worms, I served as the raw material for the picture the painter Mariani painted.
Я бы нарисовал тебя.
I could paint you sometime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]