English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нарукавники

Нарукавники translate English

45 parallel translation
Джеймс, мои нарукавники и мой меч, пожалуйста.
James, me cuffs and me sword, please.
На работе он носит люстриновые нарукавники?
He wears a 3 piece suit to the office?
Есть ли у него нарукавники или нет?
What kind of suit he wears.
Тсс-тсс, и не забудь про нарукавники.
- Don't forget to ask about his suit.
Да, я прекрасно понимаю,.. ... что вам надо постирать люстриновые нарукавники...
You must be tired of washing your suit.
И они носят маленькие плавательные нарукавники и бегают вокруг.
And they wear little water wings, and they run around on the deck.
Эти нарукавники были недавно найдены среди древних руин на одной из отдалённых планет.
These armbands were recently found among ancient ruins on a remote planet.
Все данные говорят, что нарукавники должны работать.
To the best of our knowledge, the devices should work.
До сих пор моей главной задачей было найти нарукавники... и понять, как они работают.
No. My primary concern until now was finding the armbands and then determining how they worked.
Думаю, что все нарукавники достигли максимального потенциала.
I believe all the armbands have now reached their maximum potential.
Мои датчики указывают, что нарукавники выпустили вирус в их тела.
My bio-data indicates the armband put a virus into their systems.
Я считаю, что мы должны снять нарукавники, провести дополнительные тесты, чтобы убедиться, что изменения не постоянны и не опасны.
I say we remove the armbands and run more tests to ensure these changes aren't permanent or damaging.
Думаю, нарукавники могут иметь наркотический эффект.
The armbands may have a narcotic effect.
- Пожалуйста, снимите нарукавники.
- Please, take the armbands off.
Найдите способ снять эти нарукавники с моих людей.
Find a way to get those armbands off my people.
Полагаю, разгадка кроется в вирусе, который нарукавники используют в качестве посредника.
I believe the key is the virus. The armband's used as an intermediary.
Похоже, что нарукавники влияют на нашу способность принимать правильные решения.
It's like the armbands are having an effect on our ability to make rational choices.
Нарукавники спадают сами собой?
The armbands are going to come off on their own?
Нарукавники работают ограниченное время, сэр.
- The armbands work for a limited time.
Когда воины Атаникс получили иммунитет к вирусу, нарукавники стали бесполезны.
Once the immunity spread among Atanik warriors, the armbands would be useless.
Эти чёртовы нарукавники просто отвалились.
The damn armbands fell off is what happened.
Вы оставили там нарукавники?
You left the armbands behind.
Надень нарукавники и не мочи голову.
On the pool float and don't get wet.
У него наплечники в золоте, нарукавники в золоте... Шапка в золоте, и вообще, везде золото.
with his golden epaulets, his golden cuffs, his golden hat... as a matter of fact, everything was golden.
Не похоже на то, что ты носишь флотис ( надувные нарукавники ).
It's not like you're wearing floaties.
Нет. Офигеть, леди и джентльмены, внимание, он снимает нарукавники.
Ladies and gentlemen, off come the floaties!
У тебя есть нарукавники.
You got your floaties on.
Ну вот чьи это еще нарукавники?
I mean, whose water wings are these?
Ну, я могу пойти и купить тебе надувные нарукавники в сувенирном магазине.
Well, I could go and buy you some water wings in the gift shop.
Не было ли у других двух супергероев... не носят ли они шипованные нарукавники?
Weren't the other two superheroes... were they wearing spiked armbands?
Нарукавники Агамемнона, доспехи Афины, шлем Посейдона.
The Bracer of Agamemnon, the gauntlets of Athena, the Helm of Poseidon.
- Мои нарукавники, пожалуйста!
- My amulets, please.
- Нарукавники.
- Armlets.
Можно я просто надену свои нарукавники?
Can't I just wear my little arm floaties?
– Надевай свой жилет и нарукавники, мы поднимаемся на борт.
- Wear your floaties and your vest, you're going overboard.
Я хотел бы посмотреть на новые нарукавники после миссии проверить, что они настроены правильно.
I'd like to look at the new gauntlets after the mission... check that they're calibrated correctly.
Нарукавники могут поглощать широкий спектр инфразвуковых волн.
The gauntlets can absorb a wide range of infrasonic waves.
Сколько эти нарукавники могут выдержать?
How much can those gauntlets take?
Я не про нарукавники беспокоюсь?
It's not the gauntlets I'm worried about.
Кажется, я оставил надувные нарукавники Хантера в номере.
I think I left Hunter's floaties in the room.
Мой сын потерял нарукавники.
My son lost his floaties.
- Нарукавники для бассейна.
His floaties for the pool.
Для мальчика - это запасные нарукавники.
For the boy, it's to pack extra floaties.
Значит, этот бы умер, ведь на нем нарукавники.
cos he's got floaties on. and they can drop to the bottom. What they can't do is swim.
Надевай нарукавники.
Put on your floaties.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]