English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нас заметили

Нас заметили translate English

201 parallel translation
Нас заметили.
They've seen us.
Должно быть, нас заметили.
Must have spotted us.
А если б они нас заметили?
Not have realized that we are here.
- Не думаю, что они нас заметили.
- Make that definite.
На 5-й день нас заметили с самолёта "Локхид вентура".
Noon the fifth day, a Lockheed Ventura saw us.
Чтобы нас заметили с какого-нибудь воздушного шара.
So anything like that balloon could spot us.
И они нас заметили.
I think they just made us.
Они нас заметили?
Have they detected us?
Не похоже, что бы нас заметили..
I don't see anybody coming.
Они снова нас заметили!
They got us again!
Не думаю, чтобы они нас заметили.
I don't think they see us yet.
Нас заметили! Бежим!
THEY'VE SEEN US!
- По-моему нас заметили!
- Somebody saw us! - Huh?
- А? По-моему нас заметили!
Somebody saw us!
Они нас заметили.
No! They ´ ve spotted us!
- Они нас заметили?
Is there any sign they've detected us?
- Жми на газ, кажется, нас заметили.
- Step on it. I think they've noticed.
Поспешим, пока нас не заметили.
Let's hurry before anyone sees us.
Я не знаю, откуда вы, но, полагаю, вы уже заметили, какой у нас тут кавардак.
I don't know which way you came, but I suppose you noticed the place was knocked about.
Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
Look for what you want and you find it in your own backyard. That's right. Three times we walked through, we didn't see a thing.
Ну, пока они нас не заметили.
Well. So far they've not seen us.
Быстрее, они заметили нас.
Hurry, they've seen us.
Вы заметили, нас уже второй раз сталкивает искусство.
We meet only under the most artistic circumstances.
- Они даже не заметили, что нас не было.
- They haven't even noticed, that we were missing.
Похоже, нас вообще не заметили, что странно.
No apparent notice taken of us at all, which seems strange.
- Они еще не заметили нас, сэр.
- They haven't spotted us yet, sir.
Ох впрочем, главное нас не заметили.
Oh now then, main thing is we weren't spotted.
В этот момент мы заметили незнакомца, смотревшего на нас сквозь стекло.
It's then that we saw the stranger watching us through the window
Может, нужно, чтобы они нас увидели, а мы их вроде и не заметили?
Maybe we should let them see us and pretend we haven't seen them?
Они не заметили нас? Я не понял.
They are not following us.
Нас и так уже заметили.
They already spotted us.
Мы им махали, но они нас не заметили.
We waved but they didn't take any notice.
Да, у нас почти кончилось топливо, когда мы заметили ваши огни.
We were nearly out of fuel when we saw your lights.
Думаете, нас хотя бы заметили?
Do you think it even saw us?
Быстрей! Ну же! Они заметили нас!
Come on, they've seen us.
Плохо дело, они заметили нас.
It's no good, they've seen us.
Я думаю, они нас не заметили.
I don't think they've spotted us.
Нас не заметили.
They don't notice us.
Нас заметили.
Report :
Когда мы впервые заметили приближение этого фрагмента, эта идея пришла мне в голову. Но у нас не было энергии нужного вида.
When we first spotted the fragment approaching, I came up with the idea but we can't generate the kind of energy we would need.
- А что же насчет экономии? - Нас же заметили.
- What about the rationing?
Как вы заметили, у нас возникли некоторые проблемы.
As you may have noticed, we're experiencing some difficulties.
Наверно, они нас не заметили.
- Maybe they didn't see us.
Похоже, они нас не заметили.
No indication that they saw us. Wait a minute.
- Они заметили нас.
They must have seen us.
Кажется, нас не заметили.
I don't think they saw us.
На тот случай, если вы не заметили... Земля затягивает петлю вокруг нас.
In case you hadn't noticed, Earthforce is closing a noose around us.
- Вы наверное заметили, что у нас тут практически зверинец - любит есть бумагу.
This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - has a taste for paper.
- Будь у нас проблемы с Элейн мы могли бы привести Нину и при этом ничего бы не заметили.
- Lf we had a problem with Elaine we could bring in Nina and not lose a step.
- Они заметили нас!
- We saw it!
- Они заметили нас!
Saw us!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]