Начну translate English
3,704 parallel translation
Поможет, если я начну первой?
Would it help if I went first?
- Я начну.
I guess I'm gonna start.
Откуда ты знаешь, что я начну?
How did you know that's what I do?
Можно я начну первым?
Well, then can I go first?
Ладно, начну с главного.
Okay, I'll dive right in.
Да... я немедленно начну искать.
Yeah, I'll, uh... I'll start looking right away.
В худшем случае я начну стрелять.
Worst-case scenario, I start a fire.
"Пожалуй, начну с начала."
"I suppose I'd better begin at the beginning."
Ладно, я начну.
Well, I'll go first.
Я начну убивать людей... людей, которых Эмма любит. Начиная с ее сына.
I'm going to have to start killing people... people that Emma loves, starting with her son.
А что ты скажешь, если я зайду и начну плеваться огнём?
What do you say I go in there and, uh, spit some fire?
Я столько лет жил в страхе, отказываясь от новых впечатлений, но с этой минуты я начну говорить "да"...
I've spent so many years living in fear, saying no to new experiences, but from now on, I'm gonna say yes- - yes to love, yes to adventure, yes to life ;
Начну новую жизнь.
Start my new life.
Если я начну его подготавливать в девять, я дубу счастлива если мы сможем закончить к 11-ти.
If I start to get him ready by 9 : 00, I'm relieved if we're done by 11 : 00.
Я начну искать лекарства для Вендиго.
I'm gonna go jump on researching Wendigo cures.
Начну сначала.
Let me start over.
Я начну читать заклинание.
I'll start the spell.
- Начну с расчистки площадки тогда.
I'll make a start with the clearing up, then.
Полный доступ к спутникам прямо сейчас, или я начну скидывать тела.
Full access to that satellite right now, or I start dropping bodies.
Если я начну копать, что я найду на Адель Мэйсон?
Yeah if I start digging around what do I find out about Miss Adele Mason?
Я начну втихаря собирать кое-какие её вещи.
Okay, I'm gonna start secretly packing up some of her stuff.
Я начну первым.
I'll go first.
Прежде чем я начну, хочу пригласить на эту сцену кое-кого погорячее.
Good evening, everybody. Now, before I start, I wanted to bring some sexy up on the stage to help me out.
Я начну с серии из двадцати нейтральных вопросов на "да" и "нет".
I'll begin with a series of 20 innocuous true-or-false questions.
Я начну здесь, оставлю край желудочка, чтобы пришить помпу.
I'm gonna start here, uh, to leave a rim of ventricle to sew the pump to.
- Окей, хорошо, я пока начну готовить завтрак, а ты помоги ему одеться, хорошо?
- Okay, well, I'm gonna start breakfast and you get him dressed, okay?
Так что, если я не скажу "Привет" или начну говорить о погоде в лифте или не замечу твой день рождения или даже не замечу, что ты живой, это потому, что для меня ты просто существуешь.
So, if I don't say hello or make small talk on the elevator or acknowledge your birthday or even acknowledge you're alive, it's because, to me, you just exist.
Ч я начну.'очу первой высказатьс €.
I'll go first. I want to.
Ч Ќе смей болтать, а то € тоже начну.
- Don't say shit, or I will go.
Я начну.
I'll start.
Я начну с самого дня и трудом заслужу путь наверх.
I will start at the bottom and work my way up.
Я начну с твоего телефона.
I'll start with your phone.
Если у вас не будет полной суммы к моему возвращению, я начну ломать ноги.
If you don't have the full amount when I come back, I start breaking legs.
Покажись! Или люди начнут умирать, и, пожалуй, я начну с сына проповедника.
You should reveal yourselves, or people are going to start to die, and we'll begin with the preacher's son!
Если я начну кричать... просто ударь меня и скажи, что война закончилась.
If I start to scream... just slap me and tell me the war's over.
И я начну принимать решения самостоятельно.
And I'll start making decisions on my own.
Сказали, что я начну с нижней ступени, но я уверен, что поднимусь довольно быстро.
He said I'll be starting on the bottom rung but I'm sure I'll work my way up pretty quickly.
Можно я начну с начала?
Can I start over?
Я начну искать прекрасную трешку здесь.
I'll start looking for an awesome three-bedroom here.
Я начну все сначала, мне нужно начать все сначала
If I'm gonna start fresh, I got to start someplace else.
Я начну с рентгена.
I'll start on the X-rays.
Да, и я начну прямо сейчас... с его офиса, с его рабочего стола.
Yeah, and I start here... his office, that desk.
Я начну взлом.
I start the hack.
С вашего позволения, я начну писать прямо сейчас. - Хорошо.
If you'll excuse me, I'm gonna go write it up now.
Прими долгую и расслабляющую ванну с пеной как только я начну фазу номер два, загрузку твоего сознания в новое тело.
I need you to take a long, relaxing bubble bath when I begin Phase Two, the download to the replacement anatomy.
Если я начну говорить что-то путное, вы мне скажете об этом?
If I start making sense, will you tell me?
Хорошо начну с проверять с базы автомобилистов
Okay, I'll start with DMV.
Будет лучше, если начну шевелить мозгами, согласен.
It's best to have a task to keep my mind from drifting. I agree.
Если ты спрашиваешь, закроюсь ли я щитом и начну протестовать - то нет.
If you're asking if I'm gonna turn over my shield and protest, no, I'm not.
Начну завтра.
Starting tomorrow.
Я тоже начну завтра.
I'm starting tomorrow too, okay?