English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не пытка

Не пытка translate English

228 parallel translation
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
I hope you get it. I quit hauling for that crook. Ran me ragged and I hardly ever got paid.
— Попытка — не пытка.
Good enough to try for.
- Попытка - не пытка.
- We can try.
Попытка - не пытка. Что, а мое мнение все бесполезно?
Yeah, try staying on his feet tomorrow!
- Палумбо, попытка не пытка.
- Let's try it.
Что ж, попытка не пытка, не так ли?
Well, we'll give it a try, isn't that so?
Попытка не пытка, нам терять нечего.
We can always try. There's nothing to lose.
Ладно, попытка не пытка.
Well, you can't blame a girl for trying!
Попытка не пытка.
It's worth a try.
Попытка не пытка.
No harm in trying.
А разве заставить человека лечь на пол и стрелять ему в затылок — не пытка?
Isn't forcing somebody to lie down on the ground and shooting them in the back of the head torture?
Попытка - не пытка, Мортимер.
Nice try, Mortimer.
Попытка - не пытка.
It won't hurt to try.
Ну, попытка не пытка.
It doesn't hurt to check it out.
Ну, это была не пытка водой.
Well, this was no rubber hose.
Но и попытка-не пытка?
But you will try?
Вы слишком верите в мои способности, но попытка не пытка.
You may be placing too much faith in my abilities, but I'll try.
Ну, хорошо, попытка – не пытка.
All right, it's worth a try.
Попытка - не пытка.
No pain, no gain.
Попытка - не пытка.
I suppose it doesn't hurt to try.
Ну, попытка - не пытка.
You can't blame a guy for trying.
- Попытка не пытка.
- You can't blame a girl for trying.
Ну ладно, попытка не пытка.
- No? No? Well, worth a shot.
Попытка не пытка.
What's the harm in trying?
Ну, попытка - не пытка.
Well, it was worth a try.
Ну, попытка не пытка.
- All right, good try.
- Попытка - не пытка, так ведь?
- Never hurts to ask, does it?
- что-ж, попытка - не пытка.
- I'll certainly respect the effort.
Попытка не пытка.
Worth a shot.
Но, попытка - не пытка.
But, hey, give it a shot.
Попытка - не пытка, индийская богиня любви.
But I can try. My little Indian love goddess.
Попытка - не пытка.
I can try.
" ерт, попытка не пытка.
Shit, I had to try somethin'.
Попытка не пытка.
- Worth a shot.
Я думала, эта пытка никогда не закончится...
I thought it would never end.
Обещаю больше не делать замечаний по поводу уборки... Хотя это для меня пытка!
I promise I shall never remark on your untidiness again - though it tortures me.
Слово "пытка" в наших приказах не используется.
The word "torture" isn't used in our orders.
" Любовь моя, знать, что ты рядом, и не иметь возможности прикоснуться к тебе, говорить с тобой, обнять тебя - невыносимая пытка.
My love to know you're close and not dare to touch you, to hold you against me to barely speak to you is a dreadful torture
Ах, ужасна пытка эта! Всё забыть, чем грудь согрета, что нет силы не любить!
A torture so cruel I would rather die!
Попытка - не пытка.
Then let's go for it.
Ну что ж, засовывать между пальцами горящие соломинки - эта пытка мне уже не угрожает, никто не защекочет меня до смерти, раз нет пяток, я могу не бояться мениска...
Well... They can't torture me any more by burning straws between my toes. I can't be tickled to death on the soles of my feet.
- Это не обычная пытка.
- This is like nothing you could imagine.
Оставьте меня в покое, не хочу Вас больше слышать, это пытка.
Leave me alone, I don't want to listen to you anymore It's a torture.
- Это пытка для тебя, не так ли?
- This is torture, isn't it?
Сказала ему, что это не занятие музыкой, а пытка какая-то.
I said that it wasn't a class, it was animal torture.
Когда ты не со мной, ты так заманчиво пишешь, как сильно любишь меня и — я не думаю, что ты специально мучаешь меня — но это пытка, когда ты говоришь, что там, далеко, сгораешь от страсти, а оказавшись рядом, так оскорбляешь меня.
But when you're away you write so beguilingly of how you love me and..... I do not think you mean to torture me, but it is a torture to be informed of passion from a distance and then in the flesh to be so reviled.
Систематическая пытка разумных существ, безотносительно предлога и в любой форме, не может достигнуть чего-то большего, чем оно уже имеет :
The systematic torture of sentient beings, whatever the pretext and in whatever form, cannot achieve anything more than it already has :
Мы этого не признаём, но ладно вам, когда дело касается злодеев, пытка приемлема.
We keep it to ourselves, of course, but, come on. When it comes to evildoers, torture's okay.
Знаете... Пытка вовсе не обязана быть изощренной.
You know I never understood all these elaborate tortures.
Ужасней пытка больше не видеть Вас.
The worst torture was not seeing more.
- Это пытка. - Он не вспомнит.
He won't remember.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]