Невыносим translate English
265 parallel translation
Ты невыносим!
You're impossible!
Ты начинаешь быть невыносим.
You're making a nuisance of yourself.
Боюсь, в последнее время он невыносим.
I'm afraid he'd resent it terribly.
Невыносим.
Unbearable.
Ты стал просто невыносим.
You're incredible.
Просто невыносим.
He's really impossible.
- Может, сначала я стал невыносим.
- Maybe I became unbearable first
Деспотизм Порфирио Диаса невыносим.
" The despotism of Porfirio Diaz is unbearable.
- Амброуз, ты невыносим.
Ambrose, I could...
Ты невыносим.
You're impossible.
Ты невыносим! Я уверена, что высокомерна!
- I'm sure I look disdainful.
Он невыносим, Жулик.
He's impossible, Grifter.
- Ты невыносим!
- Ne'er cross my path!
Иногда, ты можешь быть невыносим. Да, да...
Yes, yes...
Я знала, что ты невыносим, но ты просто подлый.
What you've done is contemptible!
Он стал просто невыносим.
He's become unbearable.
- Ты невыносим.
- You're being mean
Ты невыносим!
You're unbearable!
Ваш утонченный эгоизм невыносим.
Your rarified selfishness is intolerable.
Этот парад знамен невыносим...
No more this regal parade...
Он невыносим!
He ´ s unbearable!
- Невыносим и равнодушен.
- impossible and uninvolved.
Он стал настолько невыносим...
He had became so unbearable.
Он просто невыносим!
He's impossible!
Ты невыносим!
You're insufferable!
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
♪ Мой вид невыносим ♪
♪ Too shocking to see ♪
Да, да. Иногда, он просто невыносим.
Yes, yes, he is insufferable at times.
С тех пор, как ты бросил курить, ты стал невыносим!
Since you've given up tobacco you've become unbearable
В Ла Мора она не могла вернуться, потому что Николетто был невыносим, и работа в Канелли, после всех этих смертей, сводит её с ума :
To La Mora she couldn't go back because Nicoletto was unbearable, and the employment at Canelli, after all those deaths, scalded her, made her lose her mind :
Он невыносим.
This is intolerable.
Твой отец иногда бывает невыносим.
Sometimes your father is unbearable.
Он мне очень нравится, но он невыносим.
I like him a lot. But he's impossible.
Он в последнее время стал вообще невыносим! Он бьет товарищей.
He has been impossible to control recently!
Ночью Берлин невыносим!
Berlin at night is terrible!
Ты знаешь, что ты невыносим?
You know you're obnoxious, eh!
В последнее время ты невыносим.
All you do is give attitude lately.
Я знаю, он невыносим.
I know he's insensitive.
Стал Нептун невыносим, Нам он супротив
Our Neptune gotjust insufferable, Going against us all,
- Ты поклялся молчать! Да, но я забыл, что ты абсолютно невыносим!
Yeah, but I'd forgotten what a nightmare you are.
- Ты невыносим.
- You're so obnoxious.
Тот факт, что он не желал делиться ею, был невыносим.
The fact that he didn't share it with me was unbearable.
Ты невыносим!
You're incredible!
Он невыносим.
I can't talk to that guy.
Ты совершенно невыносим! Но я не сдавал дом в наём.
But I didn't rent the apartment.
Я пытаюсь быть с тобой любезной, но ты действительно невыносим.
I try to sympathize with you, but you really do annoy me.
Кэмбридж был просто невыносим.
Cambridge was absolutely unbearable!
Он милый, но бывает невыносим.
He's wonderful.
Как Марина оставила тебя, ты стал невыносим.
Ever since Marina left you've been unbearable. Marina...
- Ты невыносим...
You get on my nerves.
- Ты невыносим.
What?