English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Недель

Недель translate English

10,590 parallel translation
Около двух недель.
14 days or so.
И в таких парах вы будете заниматься на протяжении восьми недель.
This will be your conversation partner for the next eight weeks.
Кейт помогала мне готовиться несколько недель.
Kate practiced with me for weeks to prepare.
Батарея села пару недель назад, но они успели собрать много информации, подтверждающей эту.
Battery died a couple of weeks ago, but they picked up a bunch of other intel that back this up.
Здесь и там, на протяжении последних недель.
Here and there, over the past few weeks.
Я думаю, мы должны закрыть офис на несколько недель.
I think we should shutter the office for a few weeks.
Роза приходила к ней пару недель назад с каким-то парнем.
Said she, uh, came in a couple weeks ago with a guy.
Пару недель назад ты делала брифинг перед Комитетом Начальства.
A few weeks ago you were briefing the Joint Chiefs of Staff.
Если я бы чему-нибудь научилась за прошедшие несколько недель,
If I have learned anything from the past few weeks,
Через пару недель у тебя будет все, что захочешь.
Couple weeks, I'm gonna get you whatever you want.
- Сколько у тебя недель отпуска?
- How many weeks holiday do you get?
Пообещай, что не станешь подростком ещё несколько недель.
Just promise me not to become a teenager for a few more weeks.
Прошло шесть недель.
It's been six weeks.
За восемь коротких недель, мы все получим, базовые оценки академической успеваемости!
No yelling! That's right. In eight short weeks, we will all be taking the Baseline Assessment of Academic Readiness!
У нас есть восемь недель перед тем как Дуайт, попытается измерить нашу ценность пузырьковым тестом на скантроне.
We've got eight weeks before Dwight tries to measure our worth on a bunch of bubbles on a scantron.
13 недель назад, ты чуть из кожи не выпрыгивал, когда слышал выстрел.
13 weeks ago, you would have jumped out of your skin if you heard a gunshot.
Вернулся повидать его пару недель назад и сказал, что надо убираться из города.
Went back to see him a couple of weeks ago, and I told him to get the hell out of the city.
Просто размышляю над тем, сколько раз я почти умерла за последние пару недель.
Just thinking about how many times I've almost died - in the last few weeks. - Oh.
- Несколько недель назад было затмение.
- We had an eclipse a few weeks ago.
Первая нормальная еда за последние несколько недель.
It's the first decent food I've had in weeks.
Шесть недель назад ввязался в драку в ресторане Роберта в Лондоне и получил предупреждение от полиции.
Six weeks ago he's involved in a fight inside Robert's restaurant in London and was given a police caution.
Давайте начнём с перепалки в ресторане в Лондоне 6 недель тому назад.
Let's start with the argument you had in the restaurant in London six weeks ago. What was it about?
Они взяли меня в долгое плавание, на протяжении дней и недель.
They took me on a long journey, for days and weeks.
120 тысяч за последние шесть недель, частями по 10 тысяч.
$ 120,000 in the last six weeks in $ 10,000 increments.
Местная полиция совместно ФБР пытается выяснить, кто именно стоит за этим всплеском насилия, который длится уже шесть недель.
Local police along with FBI are trying to find out exactly who's behind this spike in drug violence over the last six weeks.
Знаете, 50 % погибают в первые 6 недель.
You know, 50 % die in the first 6 weeks.
Это было несколько недель назад.
But that was weeks ago.
" Все возвращаются немного другими после 4 недель в море.
" Everybody comes back a little changed after four weeks at sea.
Прошло меньше двух недель.
It's been less than two weeks.
Помнишь ту странную женщину которую мы встретили в кофейне пару недель назад?
So, remember that weird woman from the coffee shop a few weeks back?
Мне следовало сказать тебе, что я живу в реабилитационном центре, но я и так заставила твой маленький человеческий мозг работать слишком активно последние несколько недель
I should have told you that I lived at a halfway house, but I've asked your little human brain to process so much in the last few weeks,
Я могу выдержать лишь пару недель на посту президента.
Two weeks as president was about as much as I can handle.
Я понимаю, что это огромная просьба, и если ты не хочешь бросать свою старую жизнь ради кого-то, с кем ты пробыл всего пару недель, и даже толком не был вместе, тогда я-я полностью...
I know that's a huge thing to ask, and if you don't want to uproot your whole life for someone you've only been with for a few weeks, and not even really been with, then I-I completely...
После стольких недель постоянных попыток побега, Вы освоились довольно быстро.
But I can't help noticing, after several weeks of constant escape attempts, you've settled in here pretty fast.
[ЖЕН] Еще несколько недель.
It's just a few more weeks.
Ничего за прошлые 6 недель.
Not in the past six weeks.
Ты не тот, кем притворялся пару недель назад.
You're not that guy you were pretending to be two weeks ago.
Пару недель?
Couple weeks?
Несколько недель назад.
A few weeks ago.
- Недель.
- Weeks.
Несколько недель назад из Лондона пришла депеша, в которой говорилось о французской убийце в бегах.
Some weeks ago dispatches from London spoke of a French murderess on the run.
Мой доктор сказал, что нужно подождать 6 недель, прежде чем снова заняться сексом.
My doctor said to wait six weeks before having intercourse again.
Ну, прошло 8 недель, и мой муж готов.
Well, it's been eight weeks, and, um, my husband's ready.
Они расстались всего пару недель назад.
They only broke up a few weeks ago.
Я имею ввиду, я работала с этим парнем несколько недель.
I mean, I've been working with the guy for weeks now.
Последние пару недель были для меня испытанием, понимаете?
I mean, the past couple of weeks has truly tested me, you know?
Ладно, у тебя съемки, маленькая леди, в течение следующих 3 недель, а ты не сможешь, если будешь выглядеть как боец ММА.
Okay, I have P.R. set up for you, little lady, for the next three weeks that you can't do if you look like an MMA fighter.
Я не знаю, пару недель.
I don't know, a couple of weeks.
Хорошо, значит 6 недель, да?
Okay, six weeks, huh?
- Важные пару недель.
- It's a big couple of weeks.
Но мы можем "половить момент" через несколько недель.
But we can carpe diem in a few weeks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]