English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Непонятно

Непонятно translate English

1,294 parallel translation
Если что непонятно, будем отрабатывать отдельно.
I'll give you your lines, we troubleshoot on location.
Его бездействие мне непонятно.
His inaction puzzles me.
Непонятно что я вообще здесь делаю.
It's amazing I'm here at all.
- Они перевозбудились на вонючее приглашение в непонятно-куда, которое Фрейзер украл из почтового ящика.
What's this about? Oh, they're all worked up over some smelly invitation Frasier stole to some place they never heard of.
- на деньги, которые непонятно, откуда возьмутся.
- with money that I don't know where I'm gonna get.
Дэвид, ты спишь днём непонятно зачем.
You're lying in bed during the day, God knows why.
Тикити-бу звучит непонятно для всех.
I mean, "tickety boo" is just confusing for everybody.
Я что, непонятно выражаюсь?
- Because I told all those people... - What's up?
- Но непонятно, при чем шоры.
- But no shore for miles.
Вы живете непонятно как.
You live like a slob.
Если тебе непонятно, тогда сделаем вот так. Всего доброго.
If you don't understand me, then let's do it like this.
Да, мне тоже непонятно.
I don't understand it either.
Что было непонятно?
What was unclear?
Если тебе что-нибудь непонятно, спроси у нашего менеджера сцены.
If there's anything you're not clear about, just ask our stage manager.
" Непонятно, зачем ты это делаешь.
We can see you. " " I happen to be in a slightly dodgy mood.
Русские, я думаю, но кто ж различит когда не слова непонятно, верно?
Russians, I think, but shit all sound the same... when you can't understand a damn word, right?
Он напоминает мне собаку, только непонятно породы, если ты понимаешь, о чем я.
He reminds me of a dog. But not a recognised breed if you know what I mean.
И в это время у меня было непонятно чувство, что я все это испоганил.
Throughout it I had the strong delusion that I'd arranged it.
Но было непонятно, откуда у Буша деньги?
But the question has always been, "Where did this money come from?"
Непонятно, как и почему, но на счетах банках стали появляться украденные ранее деньги.
In a remarkable twist, sums of stolen money have been reappearing in bank accounts.
- Понял. Она же хочет расколоть нашу команду, неужели непонятно?
- Can't you see she's breaking up the D.E.B.S?
Чего вы добиваетесь, непонятно.
Looking for reasons...
Поведение босса было непонятно маме.
My mother did not understand her male boss.
Мы бастуем - что, непонятно? Не сейчас! Уходите!
You understand?
Мне непонятно.
I don't understand.
У них светлые волосы, а у Матео - непонятно какого цвета.
They're blond, and Mateo's a strange color.
ХЭТФИЛД : Я боялся брать в руки гитару, и страшно было оттого, что непонятно, что могло произойти.
I was afraid to pick up a guitar, and fearful of what would happen.
На следующий день я просыпался непонятно где, на какой-то кровати, я не знал человека, который был рядом со мной, я был пьян в дубину, ужасно болела голова, а вечером мне еще выступать.
I wake up the next day somewhere, in some bed, I don't know who this person is next to me, and I'm drunk, completely hung over, and have a show to do.
И мне непонятно, почему такая привлекательная женщина как О'Брайан, решила стать военным.
But why would a half-decent looking chick like O'Brien... want to be an officer?
Никогда ничего точно не непонятно Не знаешь что произойдет в следующий момент
It's never straightforward, you know. You don't know what's going to happen next.
В инструкции всё непонятно написано. Я ничего не поняла.
The manual's so badly written, I can't understand it
Если соба - то как-то непонятно.
"Nood es" doesn't hit the spot.
А так непонятно?
Do you have to ask?
Я непонятно выражаюсь?
do you hear what I said?
У нас были такие хорошие, платонические отношения, и затем, так неожиданно, вообще непонятно, почему... Ты слепой? Ангел, есть такие штуки, называются сигналы.
It was "breakfast." Here we had this very good very platonic thing going on and then suddenly, out of the blue...
Эта женщина вечно жаловалась, что наш пёс гадит на её бесценные цветы, и вдруг пёс непонятно как попадает на улицу и гибнет. Он расстроен. Любил этого пса.
I just feel sick, sick and tired... and I miss the stupid dog.
А вот это вот непонятно.
Why didn't he come down? That's unclear.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
That's why it's so incomprehensible that Edie Britt would try to destroy us.
... непонятно, зачем Иди Бритт нас уничтожать
... incomprehensible that Edie Britt would try to destroy us.
Всегда непонятно, откуда такие идеи берутся.
- Yeah. You never know how they know.
Мне что-то непонятно, как замена смазочного масла в машине или перестановка покрышек могут улучшить вашу сексуальную жизнь.
I fail to see how getting an oil change or having your tires rotated can improve your sex life.
Непонятно.
No explanation.
- Непонятно почему.
- We don't know why.
- Хорошо. Какие будут предложения? Непонятно почему, была предложена кандидатура художника Джима, несмотря на все возражения матери.
For mysterious reasons the fairly passive artist Jim was appointed despite the song and dance his mother kicked up.
Эраст Петрович, вы говорите непонятно.
Erast Petrovich, you are talking riddles.
Знаете, непонятно, почему Жан-Эдурад и Одиль не поцеловались во время грозы.
Why doesn't John Edward kiss Odile during the thunderstorm? Yes, why?
Что-то непонятно?
Any confusion?
Непонятно.
Can't tell
Непонятно.
We wanna know.
Оно, может, и умно, но более непонятно.
Thank you, and farewell!
- Извините... непонятно... поиски продолжаются
I'm sorry. We can't find her. We keep searching for her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]