Неразбавленный translate English
53 parallel translation
- Неразбавленный бренди с вишенкой.
- Straight brandy with a cherry.
Неразбавленный джин с оливкой.
Straight gin with a green olive.
- Неразбавленный виски.
- Straight scotch. - Yes, sir.
Будете неразбавленный?
You mean straight gin?
Неразбавленный, пожалуйста.
Straight, please.
- Неразбавленный?
- Straight?
Неразбавленный виски!
- Well, what'll you have? - Straight whiskey!
Мы продаем неразбавленный кокаин чтобы устроить слёт скаутов.
We're, we're selling uncut cocaine to get to the jamboree.
Ли, он практически неразбавленный.
Lee, that's all practically uncut.
- Клёво ( также значит " неразбавленный )
- Neat! - Cool.
Неразбавленный скотч.
Scotch neat.
Не правда ли, клёво ( неразбавленный )?
Isn't that neat?
Клёвый ( неразбавленный ) скотч.
Scotch neat.
Джеймсон, неразбавленный.
Jameson's, straight up.
Неразбавленный.
STRAIGHT UP. Brian :
- Виски, неразбавленный.
- Whiskey neat.
Виски... неразбавленный.
Whiskey... straight up.
Неразбавленный виски для меня?
A whiskey straight-up for me?
Неразбавленный.
Neat.
- Неразбавленный?
- There's, like, no water in that.
- Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
- Scotch neat, ice water back.
Двойной эспрессо, кока-кола, неразбавленный скотч и какая-то хрень, о которой я впервые слышу.
Double espresso, a Coca-Cola, scotch neat, and some shit I never heard of.
Эй, э-э, можно мне "Макаллан", неразбавленный?
Hey, uh, could I get a MacAllan, neat?
Виски, неразбавленный.
Bushmills straight.
Еще один, неразбавленный.
Mm, hey. One more, hold the water.
Бурбон, неразбавленный бурбон.
Bourbon, straight bourbon.
Неразбавленный.
Eighteen. Neat.
Вот холодный неразбавленный виски!
Whisky on the rocks.
- Еще один холодный неразбавленный виски!
- Another whisky on the rocks. - Thank you.
Лагавулин, неразбавленный.
Belay that order, Dana.
Что... а нет, дайте угадаю, вы пьете скотч. Принесите ему неразбавленный скотч, пожалуйста?
What, let me guess, you're a scotch man- - can you get him a scotch, neat, please?
Вместе : Скотч, неразбавленный.
Jinx.
Кэрол, можно мне Сапфир Мартини, неразбавленный - с лимоном, пожалуйста? Господа?
Uh, Carol, could I have a Sapphire Martini, straight up with a twist, please?
Мартини Бомбей Сапфир, неразбавленный.
Bombay Sapphire martini, straight up.
- Гленливет, неразбавленный.
- Glenlivet, neat.
Я бы выпила скотч. Неразбавленный.
I would like a scotch.
Это практически неразбавленный ром.
Well, it's basically neat rum.
Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey.
Дерьмовый день и неразбавленный виски.
I'm gonna go with shitty day and whiskey neat.
- Виски, неразбавленный.
- Maker's Mark, neat.
Дайте мне виски, пожалуйста. Неразбавленный.
Can I have a whiskey, please?
Чивас, неразбавленный.
Chivas, neat.
Для меня виски Макаллан, неразбавленный, а для дамы... еще одну водку мартини.
Hey, I'm gonna have a Macallan, neat, and the lady will have, uh... another vodka martini.
Виски, неразбавленный.
Single malt, neat.
"Манхэттен" и скотч, неразбавленный.
Manhattan and a Scotch, neat.
Вот неразбавленный.
That's pure.
Неразбавленный.
Straight.
Так вот почему та девица кричала, что он "неразбавленный".
( Gasps ) ( Laughs ) So that's what that crazy woman meant by "uncut."
Неразбавленный, два пальца?
Neat, two fingers?