English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ни за что не догадаешься

Ни за что не догадаешься translate English

48 parallel translation
Ни за что не догадаешься - мы пошли гулять.
- You can never guess. - We went walking.
Ни за что не догадаешься!
You'll never guess!
Ни за что не догадаешься. Что мы говорим каждый год на Пасху?
Every year at Passover, what do we say?
Если не скажешь – ни за что не догадаешься что они - брат и сестра.
You'd never guess they're brother and sis.
Ни за что не догадаешься кто.
You'll never guess who it is.
Ни за что не догадаешься что он обезжиренный.
You'd never know it was nonfat.
Ты ни за что не догадаешься, что мне сегодня подарил Карло.
You won't believe what Carlo bought me this afternoon at Van Cleef Arpels.
Мам, ни за что не догадаешься.
Guess what, Mom?
Ни за что не догадаешься, кто зашел к нам сегодня.
You'll never guess who wandered over here this afternoon.
Пиньон из бухгалтерии... Ни за что не догадаешься!
Pignon, in accounting, you'll never guess...
Ты ни за что не догадаешься.
- You'll never guess.
Найлс, ты ни за что не догадаешься, что я нашёл в...
Niles, you'll never guess what I just found in the...
АЛАН Ни за что не догадаешься, что случилось, пока я был у Джудит.
You will never guess what happened while I was at Judith's.
Наш Джон До не нашелся, но ты ни за что не догадаешься, кого я тут вижу.
The John Does didn't pan out, but you'll never guess who's in the meat locker.
- Ни за что не догадаешься!
- You'll never guess.
Маршалл, ни за что не догадаешься, что появилось в торговом центре недалеко от нашего дома.
So, Marshall, you'll never guess what opened up near our house in the mall.
Ни за что не догадаешься.
You'll never guess.
Ни за что не догадаешься, на кого зарегистрирован грузовик.
You're never gonna guess who this truck is registered to.
Ты ни за что не догадаешься, кто в этот самый момент идет к тебе в ресторан!
Guess who's coming into your restaurant right this very instant!
Ни за что не догадаешься, где я нахожусь.
You'll never guess where I am right now.
Ты ни за что не догадаешься, с кем я столкнулся.
Yeah you'll never guess who I bumped into.
И ты ни за что не догадаешься, кто пришел тебя увидеть.
And you are never going to guess who's here to see you.
Ни за что не догадаешься кого я вчера встретила.
You'll never guess who I met last night.
Ни за что не догадаешься, где я сейчас... устраиваюсь на работу в "Мир Санты".
You'll never guess where I am right now... applying for a job at Santaworld.
Ни за что не догадаешься, кому.
You're never gonna guess to who.
Ты ни за что не догадаешься, кто тут заезжал ко мне.
And you're never gonna guess who popped in to see me.
О, Том, ты ни за что не догадаешься, что этот старый мудак делает на этой неделе.
Oh, Tom, you'll never guess what old muggins here has got to do this week.
Ты ни за что не догадаешься что случилось сегодня!
You will never guess what happened today!
Леонард, ни за что не догадаешься, что я тут нашел...
Leonard, you'll never guess who I just found online-
Ни за что не догадаешься, чей код использовали во время убийства.
Guess whose code was used at the time of the murders.
Ты ни за что не догадаешься, кто объявился на той неделе.
Oh, you will never guess who I heard from last week.
- Ни за что не догадаешься, что с нами произошло.
You'll never guess what happened to us.
С улицы ни за что не догадаешься, что в ресторан можно попасть таким путём.
Street level, you'd never know You could get to the restaurant that way.
Ни за что не догадаешься, что я делаю.
You'll never guess what I'm doing.
Ты ни за что не догадаешься.
You'll never guess what that was.
Ни за что не догадаешься!
You're never gonna guess.
Кстати об этом, ни за что не догадаешься, о чем мы только что узнали.
Speaking of wings, you'd never guess what we just found.
Ни за что не догадаешься, что выпрыгнуло из этой сливы.
Oh, yeah, you'll never guess what jumped out.
Увидишь их на улице - ни за что не догадаешься.
If you saw them on the street, you wouldn't even know.
Ни за что не догадаешься, что я нашел.
Well, you'll never guess what I found.
И ты ни за что не догадаешься, как его зовут.
And you'll never guess what his name is.
Ни за что не догадаешься, что начнется через 3 минуты.
Eh? You'll never guess what starts in three minutes.
Ни за что не догадаешься на кого.
And you'll never guess who it is.
Ни за что не догадаешься, где он был всё это время.
You'll never guess where this thing has been this entire time.
Ни за что не догадаешься, кто хочет нас увидеть.
Hey, you're never gonna guess who wants to see us.
Ни за что не догадаешься, кого увидел в рекламе.
You will never guess who come on this commercial.
Ни за что не догадаешься.
Nobody ever guesses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]