English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ни за что не поверишь

Ни за что не поверишь translate English

66 parallel translation
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно.
And today, you ain't gonna believe,'cause it's incredible.
Разве я не говорил тебе вчера, что если ты узнаешь, то ни за что не поверишь мне?
DIDN'T I SAY YESTERDAY THAT WHEN YOU KNEW, YOU WOULDN'T BELIEVE ME?
- Ни за что не поверишь, что произошло.
- You'll never believe what happened.
Ты ни за что не поверишь.
You're not gonna believe this.
Ни за что не поверишь, если я скажу, что я сейчас наблюдаю.
You're not gonna believe what I'm looking at.
- Ты ни за что не поверишь.
- You will so not believe it.
Ни за что не поверишь, что мне сказал Элайес.
You are never gonna believe what Elias just told me.
Ни за что не поверишь.
You wouldn't believe it in a million years.
И ты ни за что не поверишь, что я случайно услыхала.
AND YOU'LL NEVER BELIEVE WHAT I OVERHEARD.
Ни за что не поверишь... Подожди, подожди.
you wouldn't believe what she... wait, wait, wait.
Ни за что не поверишь.
You'll never guess.
Ты ни за что не поверишь.
You never gonna believe this.
Ты ни за что не поверишь что только что случилось!
You're never gonna believe what happened to me.
Ни за что не поверишь.
It's a big shock.
" ы ни за что не поверишь, что сейчас со мной приключилось.
You are never gonna believe what just happened to me.
Я разговаривал с Робин, я был готов сказать ей все, что я чувствую, но прежде чем я это сделал... ты ни за что не поверишь, что она сказала.
I was talking to Robin, I was all set to tell her how I feel, but before I could, you'll never believe what she said.
Ты ни за что не поверишь что твоя тетя Бетти сделала.
You are not gonna believe What your aunt betty did.
Знаю, ты сейчас ни за что, эм... знаю, ты сейчас ни за что... ни за что не поверишь, глядя сейчас на меня, но меня тоже унижали в школе.
So, I know you'd never, um... I know you'd never - never believe this By looking at me right now,
Ты ни за что не поверишь Скорее мне перезвони
You're never gonna believe this. You have to call me right back.
- ты ни за что не поверишь, где мы были сегодня с мамой.
- you'll never believe where mom and I went today.
Ни за что не поверишь.
You're never gonna believe this.
Ни за что не поверишь, кого я сейчас встретил!
Who?
Ни за что не поверишь, где мы играем на следующей неделе.
You're never gonna believe where we're playing next week.
И ты ни за что не поверишь, кем я представился.
And you'll never believe who I told them I was.
Ни за что не поверишь, что была уже бабушкой.
Hard to believe she was a grandmother.
Ты ни за что не поверишь.
You'll never believe this.
Буду. Ты ни за что не поверишь, кто работает с судебными чинушами.
And you're never gonna believe who's working with the marshals.
Марк, ты ни за что не поверишь, кто теперь мой новый друг... Леди Ху Ха!
Mark, you'll never believe who I'm friends with now- - Lady Hoo Ha.
Ты ни за что не поверишь.
You're never going to believe this.
Ты ни за что не поверишь, кто был заодно с грабителями.
You will never believe who was working with the bank robbers.
Ты мне ни за что не поверишь...
Trust me. You're gonna want to hear this. No, no, no.
Это то, во что ни за что не поверишь...
I think it's one of those things you're not ever gonna truly believe...
♪ он вскричал... ♪ Бендер, ни за что не поверишь.
Bender, guess what.
Ты ни за что не поверишь что случилось сегодня со мной на работе.
You'll never believe what happened to me at work today. Hmm?
Ты ни за что не поверишь, но...
You are never gonna believe this, but...
Ты ни за что не поверишь!
You're never gonna believe this!
Ты ни за что не поверишь,. что Винчестер и Кроули нашли.
You'll never believe what the Winchester and Crowley found.
Ты ни за что не поверишь, кого я встретила сегодня.
You're never going to believe who I ran into today.
Ты ни за что не поверишь, что за барахло он продает.
I mean, you wouldn't believe the schlock that guy sells.
Безумная вещь случилась, ты ни за что не поверишь в это.
The craziest thing happened. You are never going to believe it.
Ты ни за что не поверишь.
You won't believe it.
Ни за что не поверишь, с кем я оставила Райана.
You'll never believe who I've left our Ryan with.
Ты ни за что не поверишь, но он прочитал твою книгу.
You're never gonna believe this, - but he read your book.
Ты ни за что не поверишь.
You're never gonna believe this.
Ты ни за что не поверишь в то, что сегодня произошло.
You're not gonna believe what happened.
Ты ни за что не поверишь.
You will never believe it.
Ты мне ни за что не поверишь.
Try me.
Бэккетт, ты ни за что в это не поверишь...
Beckett, you are never gonna believe this.
Просто наверняка ты ни за что мне не поверишь, и...
That you'd never ever believe me, and- -
Ладно, Бен ты ни за что, не поверишь, что только что произошло.
Fine. Ben, you are never gonna believe what just happened.
Боже мой, ты ни за что не поверишь.
Oh, God, you're never gonna believe this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]