English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никогда о нем не слышал

Никогда о нем не слышал translate English

244 parallel translation
Никогда о нем не слышал.
I never heard of him.
Нет, никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Никогда о нем не слышал.
He's very good, sir.
Никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Я никогда о нем не слышал.
I've never heard of him.
Никогда о нем не слышал?
Never heard of it?
- Что это? Я никогда о нем не слышал.
I've never heard of it.
Никогда о нем не слышал.
I've never heard of it.
Любопытно. Никогда о нем не слышал.
Strange, I've never heard such a name.
Эдди, я никогда о нем не слышал!
I never heard of him. - All right.
Понятия не имеет, где ты был. Никогда о нем не слышал...
He had no idea where you were and he had never heard of him...
- Никогда о нем не слышал.
- I never heard of him.
Я никогда о нем не слышал.
I never heard of him.
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
I don't know what to think, I've never heard of it.
- Никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Никогда о нем не слышал.
Never heard of it.
Как так получилось, что я никогда о нем не слышал?
How come I've never heard anything about it?
Я никогда о нем не слышал, правда.
I never heard of him, man.
- Никогда о нем не слышал.
- Never heard of him.
- Я никогда о нем не слышал.
- l never heard of him.
Нет, никогда о нем не слышал.
No, never heard of him.
Если я скажу, что никогда о нем не слышал, я получу историю жизни этого парня и список покупок?
Am I gonna get the life history of the guy and a shopping list?
Никогда о нем не слышал.
Never heard of him
- Никогда о нем не слышал.
- Never heard of'em.
Я же говорил вам, что никогда о нем не слышал.
[Laughs] I told you I never heard of him.
- Никогда о нем не слышал
- I never heard of it. - Don't lie to me.
- Я никогда о нем не слышал.
- Well, I've never heard of him.
Нет, никогда о нём не слышал, а что?
- He also uses the name George Reynolds.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
I've heard about him, but I didn't meet him. "
Никогда о нём не слышал.
Never heard of him.
Я о нём никогда не слышал.
I've never heard of him.
Никогда не слышал о нем.
Never heard of him.
Никогда не слышал о нем.
I've never heard of him.
- Никогда не слышал о нем.
Never heard of it.
Только не говори, что ты никогда не слышал о нём!
Don't tell me you've never heard of him!
Никто никогда не слышал о нем.
... Nobody ever heard of him.
- Я никогда не слышал о нем.
- I never heard of him.
никогда не слышал о нём.
never heard of him.
Если это дело такое легендарное, как получилось, что я никогда не слышал о нем?
If this case is such a legend, how come I don't know anything about it?
Я никогда не слышал о нем. А откуда вы родом, Сэм?
Where you from, Sam?
Я слышал о нем, но никогда не видел.
Heard of it, never seen it.
- Менеджер кампании. Парень по имени Джоуи Лукас. - Никогда не слышал о нем.
- Campaign manager named Joey Lucas.
- Никогда о нём не слышал.
- Never heard of him.
Никогда не слышал о нём.
Never heard of it.
Нет, нет, никогда о нём не слышал. Нет.
No, no, no, never heard of him.
И больше никто никогда о нём не слышал.
He was never heard from again.
Никогда не слышал о нем до того вечера, когда Том заказал его.
I'd never heard of it before.
Нет, никогда о нём не слышал.
No, I've never heard of him.
Я никогда не слышал о нём.
I'd never heard of it.
Я никогда не слышал о нём.
I've never heard of it.
Никогда о нём не слышал.
- I've never heard of him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]