Ножик translate English
153 parallel translation
Дай ножик.
Come on with the knife.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
A couple of years ago, during summer vacation we went on a camping trip up in the San Lorenzo Mountains near a place we called Natural Bridge.
Передай ножик, хочу кусочек отрезать.
- Pass a knife, I'll have some pâté.
- Вам ножик?
- You want a knife?
- Хороший ножик.
- Mighty good knife.
- Вань, есть ножик?
- Vanya, you got a knife?
Суп мама в кухне к обеду варила, в детской Розелла свой ножик точила.
Mary had a little sheep With the sheep she went to sleep
Дай ножик!
Give me the knife!
Прицеп сложился, как ножик, грузовик развернуло
# Well, his truck jack-knifed turned completely around
Вот твой ножик.
There's your penknife.
Обид в жизни хватает, а этот ножик острый.
This will be yours one day. I'll leave you this knife.
Это мой ножик. Мне его обещал папа.
That means I'm big now.
Мама, смотри! Мама! У меня есть ножик теперь.
Mama, I've got the knife.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
There was a month of fog, I have taken a knife out of a pocket.
он разорвал конверт и потерял клочки, или, может, он оставил в машине пару обрывков от конверта, или ножик, которым вскрывал конверт, или футляр от ножика.
Or his penknife he used to open the envelope... or the penknife case.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
Elle, melle deg dortelle. The boat sails this year.
А тут она идет на кухню, берет ножик и начинает пырять тебя.
Okay, she goes in the kitchen, she gets a knife, she starts stabbing you.
В общем, я позвонил по номеру на экране и сказал : "Я бы хотел заказать ножик гинсу".
So I called up the number on the screen, you know and I said, "I'd like to order the Ginsu knife."
Тебе нельзя носить с собой ножик, пока не прочтешь эти инструкции по безопасности и не сдашь экзамен.
You're not allowed to handle a pocketknife... till you read this booklet on knife safety and pass a test.
Да кому нужен этот паршивый ножик?
Aw, who needs a cruddy knife anyway?
Вот тебе резиновый учебный ножик.
Here you go- - your rubber training knife.
Настоящий швейцарский ножик!
A real Swiss Army knife.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана...
Hubble bubble toil... and trouble.
Вынул ножик из кармана,
Catch a tiger by the toe.
Сложившаяся, словно перочинный ножик.
Folded up in here like a penknife! Ow!
У него в руке был такой маленький ножик для снятия кожуры.
And he had this little paring knife in his hand.
Достань карманный ножик из моего ботинка.
Get the pocketknife out of my boot.
У него была ну очень толстая шея, а у меня только маленький складно ножик...
Anyway, he had this really, really thick neck, and all I had was a little, little X-Acto knife...
Отличный ножик.
Nice knife.
Вышел-месяц-из-тумана - вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить - все-равно-тебе-тащить.
One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear harum-scarum, rip them, tear them, te, ta, toe.
Дай арабу меч, и он сделает ножик.
Give an Arab a sword, he makes a knife.
Известен ножик пану, прошла молва о нём.
From such thwarted love the plot would gain in complexity!
- Гервазий. Да ещё с ним ножик перочинный! Гей же!
Brothers, you want to wage war against the Tsar... and let you fear the Soplicas?
Ничего себе. Прикольный ножик.
Cool knife.
Если тебя зарежут, прибереги для меня ножик.
- If you get stabbed... Save the knife for me, won't you?
Ну вот, берёшь ножик и делаешь надрез на лбу.
Come on. You just take a knife, and you make a mark across the front of the forehead.
Джон, держи свой ножик.
Aggh-hh! Here, Jon, here's your knife back.
На, затянись, Ножик.
Here you go, Penk.
Дай мне ножик.
Give me a shiv.
Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана! Буду резать, буду бить - вас!
Eeny meeny miney mo, catch a pixie by its toe if it hollers, let it go!
В свёртке лежал весь отполированный и сверкающий любимый перочинный ножик джэйсона.
Jason's beloved little penknife lay there, all polished and shiny.
Вот ножик.
Here's a knife.
Слушай, а дай ножик поносить! Ну не сейчас, потом.
- Will you let me carry the knife?
Я снял рюкзак, расстегнул клапан одной рукой и достал ножик.
I took the rucksack off, and then unzipped the top pocket with one hand, and got the pen knife out.
Дай Мне свой ножик.
I don't have my Leatherman. Mountain, give me your Leatherman. Chop, chop.
- А вотлазерный ножик-то у меня!
I have the Swiss laser!
Если он не приедет, ты отдашь мне все свои марки и перочинный ножик.
If he doesn't come, you have to give me every single one of your stamps, and your knife, to keep forever.
Прихватил я ножик.
I do have a knife.
- Хочешь ножик в дело пустить?
- Don't fancy knifing us, do you?
Ножик не одолжишь?
Can I have the knife?
Я купил ножик "гинсу".
I bought the Ginsu knife.