English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ножками

Ножками translate English

150 parallel translation
Сожми его ножками.
Grip tightly with your legs.
Это кровать со складными ножками.
It's a collapsible bed.
Ножками!
And go!
Все время дрыгает ножками.
He really kicks a lot
примерно годик, если не ошибаюсь, она лежала на полу в кухне, дергая ножками, пока я убирала квартиру.
... about 12 months old, I suppose. She was lying on the floor kicking her legs, while I was doing the flat.
Вы угостили нас цыплячьими ножками и пивом.
You brought chicken and beer out to us.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun... beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... not without your help.
Если вы хотите поработать над мышцами бедер, все, что вам нужно для этого - стул с ножками.
If you want to tighten up the thigh muscles, the only piece of equipment you want is a chair with legs.
- Ну-ка ножками!
- Move it!
Околесница, на помощь! Что это за оглобля с ножками? Око-лесница!
Staircase Boogie, pick us up! What's the bumpy thing we're riding on? Staircase Boogie!
Покажите мне мальчика с такими ножками, мистер.
Tell me what kind of boy has these legs, mister.
Ребенок выйдет вперед ножками.
We have a breech birth here.
- Скажу тебе, Дживс... - Сэр? Наш недавний разговор, дети, топанье ножками и все такое.
I tell you what, Jeeves. ln re our recent discussion - children, pattering feet.
Ну, я тут участвовал только своими ножками.
It was just my legs.
Ребенок, благослови меня своими ножками, что шагали вместе с Господом.
Child, bless me of your small hands which asked God.
Ребенок, благослови меня своими ножками, что ступали по пути Господа.
Child, bless me of your small legs which walked in the steps of God.
С ножками пауков На этот раз наше
With spider legs and pretty bows lt's ours this time
Американку со стройными ножками, что вертелась на свадьбе. Кэрри.
– Who?
Хозяину нравятся женщины с крошечными ножками.
My master loves women with tiny feet
Он бьет ножками.
He's kicking.
Ножками, ножками.
Move it out.
Ловко ножками перебираешь.
- Gerald!
Что это за оглобля с ножками?
What's the bumpy thing we're riding on?
Ножками.
Kick it.
- Фланелевые, с ножками.
- Flannel, with feet.
Девушка с ножками! А я думала трудно заметить что-то, когда летишь с такой скоростью. О!
Want some?
С маленькими ножками.
With the little legs.
Шевели ножками.
Little walky-walky.
Делай ножками.
Upsy-daisy.
он сказал, что я хныкающий женоподобный мальчишка с девичьими белыми ножками. потом снова меня избил своей книгой, "О гуманном отношении к заключённым".
He said I was a whining nancy boy with girly white legs, then pummelled me repeatedly with his book "Showing Compassion to Inmates".
Двигай этими маленькими ножками, Урл, или тебя оставят далеко позади.
Keep those little legs moving', Url, or you'll get left behind.
Плод лежал ножками вперед, что для будущего путешественника в прошлое нормально.
It's a little joke between back-traveIers. They'II tell you that I was clumsy in school.
Гляди, не зевай, ножками передвигай, лови момент, кузен мой милый.
Move your legs quicker Hurry up my cousin Come to me
Ножками, ножками.
Now, come on.
Подрыгаем ножками?
Wanna shake a leg?
- Самурай ходит ножками!
A samurai walks!
Не будешь мозгами шевелить - ни черта не найдешь, ножками не побежишь.
If you don't use your brain, it's too much ground to cover.
Слышите? Мы будем врываться к вам первый раз утром, второй - - вечером, и переворачивать весь дом... пока в доме не останется ни одного предмета мебели с более, чем тремя ножками.
We will take this door once in the morning and once at night and toss your house until there isn't any furniture with more than three legs left on it.
Давай, перебирай ножками!
Come on, best foot forward.
Подвигайте сексуальными ножками, леди.
Wiggle those sexy gams, lady.
До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
In my book, betrayal merits a death sentence.
"Кровать больного с шестью ножками", автор которой - Масаока Шики.
"A Six Foot Sick Bed" by Masaoka Shiki.
Рейес, похоже ты задолжал компании комбинированный обед с 8 куриными ножками.
Reyes, you owe the company for an 8-piece dark meat combo.
Даже с такими ножками меня бы не взяли.
Even with my legs, that wasn't about to happen.
И еще мне нужно несколько "сочных" фотографий чтобы клиенты засучили ножками от нетерпения. У меня есть адрес, на который ты можешь их послать. Пиши....
And also, I would need a couple of sexy snaps to get the punters clamoring, and I have an e-mail address for you to send them to, which is...
Младенец выходит ножками.
The baby's coming legs first
Я завидую женщинам с изящными ножками.
I really envy women with dainty feet.
Пошли. Давай, ножками, пойдём.
Come on. lt's all right, it's all right, come on.
Дойл, шевели ножками.
Doyle, use your feet.
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
Yeah but you get those legs of yours around him and it's all over.
Ты удивишься, узнав, что можно делать с ножками, пап.
You'd be surprised, you can do a lot with thighs, Dad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]