Ноль без палочки translate English
30 parallel translation
Никакой он не факир - ноль без палочки!
He is not a fakir! He's zero with no magic wand!
Ноль без палочки.
They're lemons!
Гоку! и- - - Да ты ноль без палочки.
Now, now, you two, let's take my own looks into consideration here, and- -You're the bottom of the barrel.
Ты такая же, как и я - ноль без палочки!
You're just the same as me, a big nobody!
Ноль без палочки.
Null and void.
Ноль без палочки
Little Lambsy Divy.
Ты ноль без палочки!
You suck!
Ты ноль без палочки без меня и всегда им будешь, Норбит!
You ain't nothing and you ain't gonna never be nothing without me, Norbit!
Ничто. Ноль без палочки.
I'm nothing, I get it.
- Ты ноль без палочки.
Oh you.
Ноль без палочки!
Dope!
Ты ноль без палочки!
You're zero!
Ноль без палочки.
You're nothing. You're inadequate.
я, ноль без палочки, должна была увидетьс € с ним в подсобке!
A nobody, to meet him in the utility closet.
Грёбаный ноль без палочки.
Fucking waste of space.
Она - ноль без палочки.
That one's a dud.
Это ноль без палочки, О'Нил.
This is nothing, O'Neil.
Ноль без палочки!
This is nothing!
Ты хочешь, чтобы я поставила "ноль без палочки" в вечерний эфир.
You wanted me to put "nothing" - on the nightly news. - Of course not.
Это мой город, и не обижайся, но здесь ты - ноль без палочки.
This is my town and to be honest, people don't give a shit about you here.
В реальном мире я был ноль без палочки.
In real life I was a zero among ones. An outsider
А сам, наверняка, ноль без палочки.
Most likely, he's a nobody.
Ты ноль без палочки, чтоб ты сдох, Ленни! "
You're a piece of garbage and I hope you die, Lenny.
- Чегой-то у твоего пойла эффект - ноль без палочки.
Well, I gotta say boss, I'm feelin'a bunch of nada here.
Ноль без палочки!
Jackie Robinson wasn't nobody!
Я бы даже сказала – "ноль без палочки", потому что он наплевал на это понятие и продал вас.
No, actually it means less than absolutely nothing. You see, he's mocked your privacy.
Ноль без палочки.
A stuffed shirt.
Ноль без палочки, говоришь?
A stuffed shirt, you are saying?
Скорее ноль без палочки.
! More like zero!
- Да ты ноль без палочки.
- -You're the bottom of the barrel.