English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Палочки

Палочки translate English

848 parallel translation
Ступайте, найдите себе плоские палочки, и я выложу вам остатки.
Now, look, all you little fellas. You each go and get you a nice flat stick and I'll put what's left for you?
Печенье, сладкие палочки!
Flat cakes, dough sticks!
- Но это же только палочки.
But these are only sticks.
Чашки, палочки...
Bowls, chopsticks...
Я сделаю из них палочки и продам их.
I'll make chopsticks out of it and sell them.
- Палочки из гроба? - Да, конечно!
- Chopsticks out of a coffin?
Я бы построгал с ней палочки.
I'd like to chop chopsticks with her anytime.
" олько палочки, да старые кастрюли.
Just sticks and old worn-out pans.
Дайте-ка мне свои волшебные палочки.
I'll take those wands right now.
Достану-ка я волшебные палочки.
- I'll get the wands.
Волшебные палочки?
- The wands?
Нам лучше достать волшебные палочки.
I'm going to get those wands.
Вот вам две палочки.
Here, now you have two wands.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Сьюзан, ничего не делается по мановению палочки.
Susan It's not always possible to do these things at the snap of a finger.
Я же вам говорил. Но лучшие из плодов, порой кажется, исчезают как по мановению волшебной палочки! Кто-то должно быть обрывает их.
I told you so, and that the best, disappear as if by sorcery!
Никакой он не факир - ноль без палочки!
He is not a fakir! He's zero with no magic wand!
- Те палочки от эскимо. Помните? - Да.
It seems a little barbaric, doesn't it, putting candy out to fire somebody?
Ноль без палочки.
They're lemons!
Я ещё купил банку. Животных и корм для них. И палочки, чтоб они лазили.
I bought this bowl and I bought the animals themselves, the food, the marbles that go on the bottom there.
Даже китайские палочки могу курить!
I even smoke that tied stick, you know?
- Китайские палочки?
Tied stick?
А палочки? Иные вырывались из рук и лупили по рукам тех, кто сбился!
He used to give terrible blows with his baton on the hands of the musicians who had made mistakes
В ожидании первого мановения палочки мы были единым дыханием, мы и инструменты, объединенные в единую жизненную силу.
As we were waiting for his baton to move we were one with our instruments We were united by a vital force
Это просто маленькие палочки.
They're just little sticks.
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped "Made in Taiwan."
Они разложили палочки на столе.
They placed the chopsticks around the table.
Два объекта, похожие на барабанные палочки, которые покачиваются вверх и вниз это их утраченная после миллионов лет. развития пара крыльев.
Those two objects like drumsticks swinging up and down are their back pair of wings after millions of years of evolution.
У комнатных мух также есть эти "барабанные палочки", хотя они намного меньше.
Houseflies also have these "drumsticks", though they're much smaller.
... печенье, палочки с начинкой и по 7 сортов всего, что хотите.
... Sociables, finger rolls and 7 kinds of what have you.
У меня нет волшебной палочки.
I don't have a magic wand.
Постукивают палочки о миску...
Their dishes are made of metal... So are the chopsticks...
Палочки для еды, ты что, не видишь?
Is it not just chopsticks?
Палочки.
Chopsticks
Палочки для еды.
Chopsticks
Поэтому он убирал от нас своё полотенце и палочки для еды.
So he kept his towel and chopsticks away from ours.
Дай палочки.
Chopsticks.
- Среда - рыбные палочки.
- Wednesday's fish sticks.
- Рыбные палочки?
- Fish sticks?
- Здесь четыре рыбные палочки. - Ну и что?
- There's four fish sticks.
Взял четыре палочки и склеил их так, чтобы получилась цифра 77.
Four of them, so they form the number 77.
Есть гамбургеры и рыбные палочки.
There's beef burgers or fish fingers.
Надо было рыбные палочки брать.
You should have had the fish fingers.
И убери за собой все эти чёртовы жонглёрские палочки!
And pick up all these Goddamn batons.
Это же пластиковые палочки для размешивания кофе.
But these are plastic coffee stirrers. Yes, I know.
Я взял палочки для ушей, взял мини-зонтик.
I've got the Q-Tips, got the mini-umbrella.
Рыбные палочки всухую!
Dry fish sticks!
Бен, но где же палочки из гикори для них?
Ben, where are those hickory sticks?
Нет - власти палочки!
We say no the baton!
Я установил две палочки или обелиска.
And it turns out, sticks do.
- Что такое палочки?
What's units?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]