English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ночной дозор

Ночной дозор translate English

56 parallel translation
Прекрасный способ сжечь "Ночной дозор".
The best way of setting fire to The Night Watch.
Вы предлагете устроить ночной дозор, профессор.
You're suggesting a pernoctation, Professor.
Эй, ночной дозор, отпустите ее!
You glorified night watchman... let her go!
А до тех пор следить за безопасностью будет "Ночной дозор".
Until then, the Nightwatch will be in charge of security.
Эй вы, вы работаете не на "Ночной дозор".
Come on, you don't work for Nightwatch.
- К сожалению мы ничего не можем сделать, пока командует "Ночной дозор".
Unfortunately, we can't do anything as long as Nightwatch is running security.
Он имеет политическую поддержку на Земле,... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
His power base is back on Earth, where he has Nightwatch... and the bulk of our forces.
"Ночной дозор", большей частью.
Nightwatch, mainly.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор", * под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5".
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight Committee.
- Ну, вообще, на меня ты работал задолго до того, как вступил в Ночной Дозор.
Yeah, well, you were working for me a long time before you joined Nightwatch.
Ночной Дозор защищает королевства от.. а, да-да, от гремлинов и снарков, и прочей нечисти, которой тебя пугали в детстве.
The Night's Watch protects the realm from- - ah, yes yes, against grumpkins and snarks and all the other monsters your wet nurse warned you about.
Ночной Дозор для тебя просто шутка?
The Night's Watch is a joke to you, is it?
Ночной Дозор - это единственное, что стоит между королевством и тем, что по ту сторону.
The Night's Watch is the only thing standing between the realm and what lies beyond.
Теперь мой дом – Ночной Дозор.
The Night's Watch is my house now.
Ночной дозор будет в седле. против одичалых, Белых Ходоков и что-либо еще что вылезет оттудого
The Night's Watch will ride in force against the wildlings, the White Walkers and whatever else is out there.
Моя мать хочет, чтобы я позволил лорду Эддарду вступить в Ночной Дозор.
My mother wishes me to let Lord Eddard join The Night's Watch.
Сегодня у тебя ночной дозор напару с доктором Вонгом.
You're on night watch tonight--you and Dr. Wong.
Ночной Дозор выступит большими силами против одичалых, Белых Ходоков, и всего другого, что там есть.
The Night's Watch will ride in force against the wildlings, the White Walkers, and whatever else is out there.
Ночной Дозор!
The Night's Watch!
С такой раной вы не сможете выйти в ночной дозор, вот так вот.
Your wounds are still fresh, so you won't be able to fight tonight.
Вступи в Ночной Дозор.
Join the Night's Watch.
Но если тебе повезет... Ночной Дозор - древний и почетный орден.
But with a little luck... the Night's Watch is an ancient, honorable order.
Тут тебе не вшивый Ночной Дозор, от девок отказываться не придется.
This isn't the damned Night's Watch where we make you swear off girls.
Каждый, кто вступает в Ночной Дозор, отказывается от всех своих титулов.
Every man who joins the Night's Watch renounces all former titles.
Когда люди говорят про Ночной Дозор, они не упоминают про работу лопатой.
When people talk about the Night's Watch, they never mention the shoveling.
Ночной дозор.
The night watch.
"Ночной дозор", собор в Антверпене.
Militia Company, Antwerp Cathedral.
Если Ночной Дозор и вправду братство, то лорд-командующий Мормонт был нам отцом.
If the Night's Watch are truly brothers, then Lord Commander Mormont was our father.
Они здесь! Ночной Дозор!
They're here, the Night's Watch.
Ночной Дозор выстоит.
The Night's Watch will stand.
Разве таков Ночной Дозор?
Is that what the Night's Watch is?
Тысячи лет Ночной Дозор ее защищал.
The Night's Watch has defended her for thousands of years.
Мы ехали на север, в Ночной Дозор.
Heading up north with the Night's Watch.
Он сохранит тебе жизнь и позволит вступить в Ночной Дозор.
He'll spare your life and allow you to join the Night's Watch.
Вечером Ночной Дозор выберет нового лорда-командующего.
Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander.
Ночной Дозор получит столько людей, сколько ему нужно.
I'll make sure the Night's Watch has all the men it requires.
Ночной Дозор не в состоянии вечно кормить ваших людей и одичалых пленников.
Night's Watch can't continue to feed your men and the wildling prisoners indefinitely.
Ночной Дозор не принимает участия в войнах Семи королевств.
The Night's Watch take no part in the wars of the Seven Kingdoms.
Но это расколет Ночной Дозор.
But it'll divide the Night's Watch.
Восемь тысяч лет, как Ночной Дозор дал клятву быть щитом царства людей.
For 8,000 years the Night's Watch have sworn an oath to be the shield that guards the realms of men.
Ночной Дозор пропустит вас через тоннель и позволит вашим людям их возделывать.
The Night's Watch will let you through the tunnel and allow your people to farm those lands.
Их не остановит ни один клан, ни Вольный народ, ни Ночной Дозор.
No clan can stop them. The free folk can't stop them. The Night's Watch can't stop them.
Ночной Дозор, за мной!
Night's Watch, with me!
Лояльность — это основа на которой выстроен Ночной Дозор.
Loyalty is the foundation on which the Night's Watch is built.
Джон Сноу собирался разрушить Ночной Дозор.
Jon Snow was going to destroy the Night's Watch.
Тысячи лет Ночной Дозор удерживал Черный Замок от Одичалых.
For thousands of years the Night's Watch has held Castle Black against the wildlings.
Предать тебя — или предать Ночной Дозор.
Betray you or betray the Night's Watch.
Ты бы продолажал думать даже после тысячителий Ночной дозор научился делать хороший эль?
You'd think after thousands of years, the Night's Watch would have learned how to make a good ale.
Я думал, Ночной Дозор сделает из тебя мужчину.
I thought the Night's Watch might make a man of you.
Ночной Дозор пришел в наш замок.
The Night's Watch came to our keep.
Им же призван в Ночной Дозор.
Just like he named me Night Watch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]