English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нужным

Нужным translate English

1,185 parallel translation
Вы поступили так, как считали нужным.
Sure looks like it went over too.
Скажи ей, что сочтёшь нужным.
You tell her... whate ver you like.
Я пошлю туда того, кого считаю нужным.
I will send whoever wherever I choose. You will follow orders and do your job.
Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть.
I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way.
Многие женщины не считают нужным выходить замуж за мужчину, если только его доход не дотягивает до определенной цифры.
Many women don't consider a man marriage material unless his income's in a certain bracket. It happens.
огда мне даетс € задание, € выполн € ю его, как считаю нужным.
When I'm given a job I do it my way.
Куда сочтете нужным.
Anywhere you can find room.
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Anyway, uh, I just thought, uh - thought you guys should meet.
- Мои клиенты хотят свободно голосовать... как они считают нужным, без всякого влияния со стороны.
- My clients want to vote their contract up or down... as they see fit, without, shall we say, any outside influences.
ты всегда можешь телеграмму нужным людям отправить.
you can always send a telegram to the right people.
Делай, что ты считаешь нужным.
Do what you gotta do.
Веди себя, как считаешь нужным.
Be who you wanna look like.
Г-н Кеннеди, г-н Хорнблоуэр высаживайтесь на нее, как только сочтете нужным и сразу же поднимайтесь на грот-мачту.
Mr. Kennedy, Mr. Hornblower board as you see fit and at once ascend the main rigging.
Я совершил акт правосудия так, как счел нужным.
I dispensed justice as I saw fit.
Он возвращается, когда считает нужным.
He comes back when it counts.
Вышеупомянутая Радлова Елизавета Николаевна... может вступить в права наследования только по заключению брака... с лицом, которое она, Радлова Елизавета Николаевна, найдёт нужным выбрать личным волеизъявлением.
The heretofore mentioned Elizaveta NikoIayevna Radlova will receive the benefits of her inheritance upon her entry into lawful wedlock with such person as she, Elizaveta Nikolayevna Radlova, of her own free will shall deem fit.
Мисс Линд, делайте так как считаете нужным.
Miss Lind will do as she thinks best.
Все - телепаты... и всё же, по какой-то причине, вы не посчитали нужным упомянуть их.
All telepaths... and yet for some reason, you neglected to mention them.
раз жена моего брата не считает нужным прислать мне приглашение, без него я идти не собираюсь.
If my brother's wife doesn't see fit to send me an invitation, I am not just going to show up.
Раз уж Эллисон сочла нужным выставить напоказ наше грязное белье логично, что это был ее любовник.
Now that Allison has seen fit to air our dirty laundry in public, you assume that was her lover.
И я работаю так, как считаю нужным.
And I'll work it the way I want.
Я оставлю письма у себя и поступлю с ними, как сочту нужным.
Tell her that. I shall keep the letters and make use of them as I see fit.
Я не нахожу нужным поучать вас, как принимать вердикты.
There's no need for me to tell you how to render just verdicts.
Конечно, вы должны действовать так, как считаете нужным.
Of course, you must act as you think fit.
Не понимаю, почему ты считаешь нужным, подобным образом унижать меня на глазах у людей?
I don't see why you have to belittle me in front of people like that.
Мы искали кого-нибудь с нужным ным программным обеспечением.
We went looking for someone who had the kind of software we needed.
Действуйте, когда сочтёте нужным.
Pick your time.
Если ты не считаешь нужным извиниться передо мной, то между нами все кончено.
If you don't feel the need to apologize, we're done right now.
Их брак ждёт неминуемый распад, они могут поступать так, как считают нужным.
The marriage having reached a point of irretrievable breakdown, they should do as they see fit.
- Я не могу вести свои дела так, как считаю нужным.
I'm not free to run my business like I want.
Я сам по себе, и разберусь со своими проблемами, так, как считаю нужным.
I am my own person. I wlll deal with my problems ln whatever way I see fit.
Я хочу отчет в письменном виде об этой женщине, о плане О'Брайена ее найти и обо всем, что вы сочтете нужным упомянуть.
I want a written report on this woman, O'Brien's plan to find her, and anything else you neglected to mention.
Делайте то, что считаете нужным, мистер Ворф.
Do whatever it takes, Mr Worf.
Конечно, мы бы вознаградили и вас, и вы бы распорядились этим так, как сочли бы нужным.
Of course, we'd present you with the remuneration, and, uh... you could distribute it however you see fit.
Я поступлю так, как считаю нужным.
I'll do as I please.
В общем, поступай, как считаешь нужным.
So you can do as you please.
Эти женщины убивают своих детей, когда посчитают нужным.
These women kill their babies when they feel like it.
Я лишь надеюсь, что мы следуем за нужным кораблем.
I just hope we're following the right ship.
Я действовал так, как считал нужным.
- As I saw fit.
Просто пообещайте, что заговорите, когда сочтёте нужным.
Promise me you'll speak up when it feels right.
Конечно, нет, но мы должны позволить ей разобраться с этим как она считает нужным... с максимально возможным достоинством.
Of course not, but we have to allow her to deal with this in her own way... with as much dignity as possible.
Большинству наших людей интересно, что есть у нас,... что сможет оказаться нужным вам.
Many of my people are most curious to know what it is we have that you could possibly want.
Я чувствую себя нужным.
I feel like I'm being served.
А у вас,.. ... ребята, ещё вся жизнь впереди. Так что поступайте, как сочтёте нужным.
You guys have your whole lives ahead of you, so what you do is up to you.
До сих пор мы поступали, как считал нужным ты.
No. So far we have handled this matter your way.
Если только то, что казалось нужным, не оказывается вдруг ненужным,.. ... потому что то, что действительно нужно,.. ... нельзя было вообразить, или оно казалось невозможным.
Unless what you thought you wanted wasn't really what you wanted because what you really wanted you couldn't imagine, or you didn't think it was possible.
Ладно, делай то, что считаешь нужным. Я могу и сам себя занять на часок.
Do what you have to. I can entertain myself for an hour.
Была сходка. Нужным людям вернули часть денег... но дело было сделано.
There was a sit-down and the right people got some of their money back... but, the point was made.
Остановлю, когда сочту нужным.
I'll stop it when I'm good and ready.
А потому, что я счел нужным.
It's just'cause I was ready.
В этот раз, я не смог попасть к нужным людям, чтоб они это рассмотрели.
I wasn't able to get access to the people I needed to have it considered this time around.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]