Нулевой translate English
348 parallel translation
Кровь нулевой группы.
Yes, sir. It is type O.
Также, нулевой группы.
The same. Type O.
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой.
Inspector, you stated that the bloodstains on the prisoner's jacket were analyzed, as was the blood of Mrs. French, and they were both found to be of group O.
Нулевой год подходит к концу...
- Year Zero is drawing to a close...
Приготовиться к выстрелу Нулевой пушкой!
- Cold Air Cannon! Stand by!
Приготовится к выстрелу Нулевой Пушкой!
- Cold Air Cannon! Stand by!
- Поднять нулевой модуль.
- Elevate zero module.
- Опустить нулевой модуль.
- Lower zero module.
Поднять нулевой модуль.
- Elevate zero module.
У нас девять минут и 53 секунды до нулевой энергии.
We have nine minutes, 53 seconds to power zero.
Мы очень близки к прохождению нулевой точки.
We are very near penetration zero.
Но я думал вы примите дополнительные защитные меры, как только мы достигнем нулевой точки?
But I assume you'll be taking extra precautions as we approach penetration zero?
- Вы вернётесь до прохождения нулевой точки?
- Will you be back in time for penetration zero?
Я должен официально попросить, чтобы вы отложили прохождение нулевой точки до его возвращения.
I must formally request that you delay penetration zero until his return.
√ раждане " омас и Ёлис ƒжонсон, ¬ соответсвии с законом нулевой репродукции, ¬ ы признаны виновными в самом опасном преступлении против человечества.
Citizens Thomas and Alice Johnson, according to the zero-birth edict, you have been found guilty of a most devastating crime against humanity.
И пленники были загнаны на нулевой уровень.
And prisoners have been driven to level zero.
Они попали в условия нулевой видимости, и их вездеход застрял в расселине.
They were in white-out conditions and their snowcat's fallen into a crevasse.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $ 110 million of negative cash flow from the network.
У нас нулевой контакт с поверхностью.
We have ground zero contact.
Спросите меня, и я отвечу, что цивилизация многому научилась, но позитивный результат нулевой.
Ask me, and I'd say that civilisation has learnt a lot to little positive advantage.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Near zero g, the slightest motion sends our friends floating and tumbling in the air.
— С нулевой харизмой.
- Zero charisma. - Sine supremus.
С нулевой харизмой.
- Sine supremus.
Это игра с нулевой суммой.
It's a zero-sum game.
И всё ещё нулевой прогресс.
Still hasn't got anywhere.
Готов к передаче груза в зоне нулевой гравитации.
Clear to begin zero-G cargo transfer.
Тебя знают как специалиста по нулевой гравитации на строительстве всех пяти станций серии Вавилон.
You have a history as a zero-gravity constructor on all five of the Babylon stations.
- Да. Она была разработана для нулевой гравитации.
Yes, it was designed for a zero-gravity environment.
Нулевой и Второй подошли к границе опасной зоны.
Units 00 and 02 are both on the edge of the contamination zone.
Если я получаю только проценты, то мне нужен нулевой риск. Да чего уж там, даже федеральная гарантия.
If I'm only getting bank interest, I want complete security.
Риск нулевой.
Piece of cake.
Анна, ты безумно красивая, но режиссер нулевой.
Anna, you may be stunning, but you're a shitty director.
А теперь главное : вам придётся взорвать бомбу на расстоянии... до того, как астероид пересечёт Нулевой Барьер.
Now, here's the key : You're gonna remote detonate the bomb... before the asteroid passes this plane
Уже четыре часа назад прошли нулевой барьер.
Please advise. That's four hours past the zero barrier.
Когда астероид пересечёт нулевой барьер... до Земли он долетит за 57 минут.
Once the asteroid hits zero barrier... it will take about three hours and 57 minutes to impact Earth.
Эллиот, это игра с нулевой суммой.
Elliot, it's a zero-sum game.
Ты ратуешь за нулевой рост?
You're in favor of zero growth.
У тебя почти нулевой опыт в этой области.
You have almost zero criminal trial experience.
Нулевой расход.
Zero waste.
Уровень кислорода - нулевой.
O-2 levels 0 %.
Самый маленький - нулевой, второй больше, и так далее.
They start in A, which is the smallest... and they go up to a D
У меня нулевой интерес к этому.
Because I've zero tolerance for that.
- Мистер Ворф, приготовьте все фазеры расположенные на нулевой высоте.
Mr. Worf, prepare a full phaser spread, zero elevation.
Это здорово, но риск тут нулевой.
That's brilliant, but there's zero risk.
Купи йогурты с нулевой жирностью.
Maybe you should buy those 0 calorie meals.
Риск атмосферного загрязнения почти нулевой.
The risk of polluting the atmosphere... is close to zero.
У нас политика нулевой терпимости к убийствам... и это включает вас, вампиры.
We have a zero-tolerance policy for killing... and that includes you, vampires.
Это называется политика нулевой терпимости, а не политика "один раз можно".
It's called a zero-tolerance policy, not a "maybe-this-once" policy.
Политика нулевой терпимости, помнишь?
Zero-tolerance policy, remember?
Модуль нулевой точки.
Zero point module.
Ѕог мой, мы ведь пересекли нулевой меридиан и выиграли целый день.
You must eat something, Mr. Fogg. - No, thank you.