English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Няни

Няни translate English

416 parallel translation
Только без няни.
Without her mammy.
Инспектор был так впечатлен, что предложил себя в качестве няни.. Для Пюрета.
"And the inspector was so moved, that he promised to baby-sit... yes, Pyret!"
А кому сидеть с детьми, пока в доме нет няни?
But who gets stuck with the children with no nanny in the house?
Выбор няни для детей - важная и тонкая задача.
Choosing a nanny for the children is an important and delicate task.
Нехорошо было убегать от няни.
It was wrong to run away from Katie Nanna.
- О поиске няни.
- For the new nanny.
Другие няни водят детей в парк.
Other nannies take children to the park.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
Вот ваши кони, вот ваши няни-механики.
Here're your horses, here're your mechanic nannies. Get acquainted.
Корделия, ты отвезёшь отца Маккея домой, когда он спустится от няни?
Cordelia, will you drive Father MacKay home when he comes down from Nanny's.
И я вместе с нею проводил долгие солнечные дни на полянке под надзором няни Хокинс, восседающей на складном стуле рядом с коляской, в которой мирно спит Корделия.
And I lived long sunny days with her in the meadows with Nanny Hawkins on her camp stool and Cordelia asleep in the pram.
Наверху у няни.
Up with Nanny.
Не у няни.
Not with Nanny.
Слезь с няни.
Get off the babysitter.
Просто слезь с няни.
Just get off the babysitter.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ НЯНИ
I'm not fooling'Cause I just can't stop Trying to get a hold on you
Но вы слишком красивы для няни, и скажите мне, ваши туфли забавные, но у вас очень волосатые ноги, как для няни.
But you are very pretty for a baby-sitter, and tell me, your sneakers are funny, but you have very hairy legs for a babysitter!
А няни с волосатыми ногами должны быть уже в постели!
and babysitters with hairy legs should now be in bed!
Ты бросишь работу няни?
Will you quit your nursing job?
Но когда мне нужно говорить голосом няни...
- I do. But when I have to speak in the nanny's voice...
Это имя моей прекрасной сицилийской соседки, которая никогда не была в Италии, и которая приходила иногда ко мне в качестве няни.
It was the name of a beautiful Sicilian neighbor who'd never seen Italy and occasionally baby-sat me.
Он нанял меня в качестве няни для Виолетты.
It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner.
Она находится у социальной няни... Потому что... Потому что мы не можем платить...
She spends her days with the "free-nanny"... whom we never pay.
Видите ли, мадам Кюзен, у нас, в семье Вижье-Дюгур... у детей есть няни. Они на полном попечении...
In our family, the Vigier-Dugourt children have nurses, so those domestic issues...
Няни там не было.
The baby-sitter wasn't there.
- Вот номер врача Мэгги. И номер няни, которая может с ней посидеть завтра.
- Here's Maggie's doctor's number and the number of a baby-sitter who can help tomorrow.
Я хотела иметь семью, не прибегая к услугам няни.
I wanted a family. I didn't want a nanny.
Потом пойдут дети, няни... Нам на второй.
Next step, baby and nanny... lt's upstairs.
Няни?
Any babysitters?
- Ходит в унынии по дому няни. - Понятно.
- He's moping around his babysitter's.
Луис зашел в комнату няни.
Luis went up to the nanny's room.
Няни нет. Зато у меня очаровательный домик.
- Maybe... but you'll see, I do have a pretty house.
Я научился этому у няни.
I learned it from a nanny.
Ты проверь, что там с исчезновением этой няни.
Check on the nanny's alleged disappearance.
Знаете, некоторые няни берут детей с собой в кино или кататься на роликах в парк,..
Some babysitters take you to the movies, or roller-blading in the park.
Потому что на свои бабки мне не потянуть новое бедро для няни.
Cause if this flops, me won't be able to get my nanny a new hip.
Знаете, не имею ничего против няни-мужчины главное, чтобы он не стал кормилицей.
You know, I don't mind a male nanny but I do draw the line at male wet nurse.
Няни дали мне здесь остаться.
The-The nuns let me stay.
Полиции Гонконга отведена лишь роль няни.
The Hong Kong Police Department's involvement is strictly a babysitting service.
Отстань от няни.
Get off the babysitter.
Я так благодарна, что вы пришли, не смогла найти ни одной няни.
I'm so grateful you could come. I've called all over for baby sitters.
Что меня передавали от одной няни к другой? Переводили из одной бездушной школы в другую?
That I was shunted from one nanny to another... from one heartless boarding school to the next?
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда - нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни.
I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend beyond a few babysits.
У нас же няни нет.
I mean, we don't have a nanny.
Такие няни, как она, не растут на деревьях.
Nannies like her don't grow on trees.
Матери-натуралки работают полный день, и у них есть няни, ну и какая тут разница?
STRAIGHT MOTHERS WORK FULL-TIME AND HAVE NANNIES, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
Я думал, именно для этого существуют няни.
I thought that's exactly what a nanny was.
- Мне нужно забрать мальчиков от няни
- I gotta pick up the boys from the sitter.
У твоих богатых друзей есть няни, первоклассные няни.
All your rich friends have nannies, A-list nannies.
Итак, все началось как обычная работа няни, ну, вы знаете, типа, убедить родителей, что все будет пучком и все такое.
Well, it started out like any normal sitting gig, you know, with the reassuring of the parent and all.
Как, у тебя нет няни?
You don't have one?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]