English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / О чем я сейчас думаю

О чем я сейчас думаю translate English

97 parallel translation
Но знаете, о чем я сейчас думаю?
But you know what's on my mind right now?
Вы знаете, о чем я сейчас думаю?
Do you know what I'm thinking about now?
- О чем я сейчас думаю?
- What am I thinking?
Именно то, о чем я сейчас думаю.
It's exactly what I was thinking about.
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
You know what I'm thinking?
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
You know what I'm thinking right now?
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
You know what I'm thinking of right now?
Вау, так о чем я сейчас думаю?
Wow, what was I just thinking?
Знаете, о чем я сейчас думаю?
You know what I'm thinking now?
Вы можете сказать, о чем я сейчас думаю?
Can you tell me what I'm thinking?
А Вы знаете о чем я сейчас думаю?
Say, do you know what I'm actually thinking?
- Ладно, и о чем я сейчас думаю?
Okay. So what am I thinking right now?
Надеюсь это то. о чем я сейчас думаю.
That'd better be what I think it is.
- О чем я сейчас думаю?
Okay, what am I thinking right now?
Переизбрание - последнее, о чем я сейчас думаю.
Reelection is the last thing on my mind right now.
Послушай, честно, эта поездка в Австралию - единственное, о чем я сейчас думаю.
Look, honestly, this trip to Australia is the only thing I'm focusing on right now.
Знаешь о чем я сейчас думаю?
You know what I'm thinking?
Поверь, это последнее, о чем я сейчас думаю.
Trust me, that's the last thing on my mind.
Надеюсь она не знает о чем я сейчас думаю.
I hope she can't tell what I'm thinking right now.
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
Hey, you know what I find myself wondering?
Попробуйте угадать, о чём я сейчас думаю?
Try to guess what am I thinking of?
Вы знаете, о чём я сейчас думаю.
You know what I'm thinking now.
Нет, я не думаю ни о чем другом сейчас.
Thank you, Doctor. No.
- Я ни о чем сейчас не думаю.
- I don't think anything right now.
Знаешь, о чём я сейчас думаю?
Don t you think I know that?
Думаю, я могу угадать, о чем вы сейчас думаете.
I believe I can guess your thoughts at this moment.
Можешь угадать, о чём я сейчас думаю?
Can you guess what I'm thinking now?
О чём я думаю сейчас?
What am I thinking now?
Знаешь, о чем я сейчас думаю : о том, что мы полностью доверяем друг другу.
I won't let you go anywhere near the water. I won't let you. I won't let anything happen.
Сейчас, я ни о чем не думаю.
- I don't think anything right now.
Единственное, о чём я сейчас думаю, так это о том, чтобы вы побыстрее дали мне какой-нибудь транк.
The only substance problem I have is I need you to give me some tranqs so I can come down off this fucking coke.
Сейчас я уже чувствую, о чем они думаю, делая все эти движения.
Now I believe I know what they think of when they pull those faces.
- Ты о том, о чём я сейчас думаю?
Are you saying what I think you're saying?
Вот о чём я сейчас думаю.
- is what I'm wondering now. - Ah.
А о чём, по-твоему, я сейчас думаю?
Hey, where you think my mind at right now?
- Думаю, понимаю, и хочу, чтобы кто-то, сейчас дал мне лопатой по голове... - Понимаешь, о чем я?
- You know what I mean?
Я думаю, что если бы фургон меня сбил ты бы ни о чём сейчас не жалел?
I mean, why didn't you just let the van crush me and save yourself all this regret?
О чем я думаю прямо сейчас?
What am I thinking right now?
Можешь сказать, о чём я думаю прямо сейчас?
Can you tell what I'm thinking right now?
И о чём я сейчас думаю?
What am i thinking right now?
Ты знаешь, о чем я думаю сейчас?
Do you know what I'm thinking right now?
О чем я думаю прямо сейчас?
What am I thinking about right now?
Я думаю лучше узнать всё прямо сейчас о чем они договорились и когда.
I think I'd better find out right now who they're telling what to and when.
Хотите узнать, о чём я сейчас думаю?
You want to have a guess what I'm thinking now?
Когда ты рядом, и я не борюсь с желанием задушить тебя, как сейчас, все, о чем я думаю, - это о тебе.
When I'm near you And I'm not stifling the urge to strangle you like I am right now, All I can think about is being with you.
Ну, это всё, о чём я сейчас думаю.
Gretchen saying that it was a- - well, now that's all I can think about.
А не читая мои мысли, о чем я думаю прямо сейчас?
Now without reading my mind, what am I thinking about right now?
Я думаю, у нас сейчас есть что-то гораздо поважнее о чем надо беспокоиться - - Нет, нету.
I think we've all got something a little more important to worry about than- - No, we don't.
А вы можете сказать, о чем я сейчас думаю?
Can you tell what I'm thinking right now?
Все о чем я думаю сейчас - это твоя мама и наша семья.
All I'm thinking about right now is your mom, and this family.
Последнее, о чём я сейчас думаю, это о парнях... любых парнях.
The last thing on my mind right now is guys- - any type of guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]