Обедаю translate English
240 parallel translation
Ну, я ем их вместо мяса, если я обедаю не дома, и оно не достаточно свежее, чтобы его есть.
I eat'em on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is. If I brought you some mushrooms, would you eat'em?
Я обедаю с друзьями, прошу извинить меня, сударыня.
I'm having supper with friends, I must ask you to excuse me, Madame.
Нет, я обедаю со своей женой.
No, I'm having lunch with my wife.
Это сын одного из моих клиентов, с котором я иногда обедаю.
I have dinner at that place now and then.
Обедаю с ними завтра.
I'm having dinner with them tomorrow.
И я обедаю в первую смену.
And I'm on the first lunch shift.
- Я часто обедаю с тобой, Умберто.
And yet we've eaten together so many times, Umbe'. Where?
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
Я дома не обедаю, Марсель. И вообще вернусь только к ночи.
I won't be in for dinner, Marcel, and I may be out quite late, in fact.
Я часто обедаю с префектом полиции.
I often dine with the prefect of police.
Сегодня я обедаю с шефом.
L'm having lunch with the boss.
Нет, я обедаю с г-ном Дюррасом. И с вами, если позволите.
No, I'll eat with Mr Durras and you, if I may.
Их делает один парень. Там где я всегда обедаю
Guy makes them at the place I eat all the time.
Я обедаю с Бригадиром и я веду картотеку в штаб-квартире, что очень и очень трудно, и еще я делаю чай и ношусь на побегушках.
I mean, I dine with the Brigadier and I'm doing the filing at HQ, which is very, very difficult, or else I'm running around making tea and being general dogsbody.
Неважно, с кем я обедаю или гуляю, я ощущаю боль, потому, что я делаю это не с ним.
No matter who I'm eating with or walking with there's always this pain because it isn't him.
Я обедаю с Жан-Луи, его жена на водах.
His wife is in Evian for health treatment.
- Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного.
- I can afford to send out my shirts and eat here once a month if I don't order an appetizer.
Я уже 30 лет обедаю в офицерской компании, и всегда надеюсь, что... хотя бы один раз разговор за столом не коснётся лошадей и женщин.
For 30 years, I've done that whenever I eat with other officers. The first meal where no one talks about horses or women I'll surrender my gold coin.
Нет, нет, я не обедаю!
No, I'm not lunching.
Я обедаю у неё каждый вторник.
I dine at her house every Tuesday.
Я обедаю с Императором завтра вечером.
I dine with the emperor tomorrow evening.
Я обедаю.
I'm having lunch.
Вечером я обедаю с друзьями, пойдешь со мной?
I'm dining with friends. Join me?
- Я не обедаю.
- I don't eat lunch.
- Обедаю. Чего тебе?
What do you want?
Если он вдруг случайно, совсем случайно свяжется с тобой, скажи, что я завтра ровно в 12 обедаю у Сала!
If he happens... just happens to call or something, tell him I'll have lunch at 12 at Salla's.
Да, обедаю сегодня с одним из тех, кому отвожу еду.
Yeah. I'm having lunch today with someone I met on my route.
– Нет, я не обедаю.
- No, I don't eat dinner.
Завтра в 12 : 00 я обедаю с Рэмси в Оксфорде.
I set up a lunch tomorrow with Ramsey at 12 : 00 at The Oxford.
Обедаю.
- Er... dinner. - Dinner?
Я там обедаю.
I have dinner.
Я обедаю с Таппи.
I'm having dinner with Tuppy.
Дело в том, что... я обедаю с ним на этой неделе.
As a matter of fact, I'm dining with him this week.
А я обедаю с Джорджем в кафешке.
I'm meeting George for lunch at the coffee shop.
Я каждую неделю обедаю за его столом, только он и я.
I'm having lunch at his desk every day this week, just him and me.
Я обедаю с мистером П.
I'm having lunch with Mr. P.
Я здесь просто обедаю.
I'm just here for dinner.
Я обедаю с Барбарой.
I'm meeting Barbara for lunch.
Но я обедаю за эти столом.
But I'm having my lunch at this table. Here in the middle.
Я обедаю в "Стелле".
I have a lunch date at the Stella.
- Да. Я обедаю с Крейном.
- I'm having lunch with Crane.
О, сегодня я к тебе не присоединюсь - обедаю с Б`Эланной.
Ah, can't join you tonight- - dinner with B'Elanna.
Обедаю в "Ривер Кафе".
Dinner at the River Cafe.
За чей счёт я обедаю?
Who's buying me lunch?
Да, мне казалось я упоминал, что почти каждый день здесь обедаю.
Yes, I think I told you that I come here almost everyday for lunch.
Я у них обедаю.
I'm having dinner at the rabbi's.
Я обедаю здесь каждый вечер.
The restaurants around San Marco are so boring. I eat here every evening.
Я обедаю с несколькими людьми неподалеку.
I'm having dinner with some people nearby.
Я обедаю с доктором Фернанду...
Good evening.
Я обедаю.
I'm eating here.
Эй, я же тут обедаю.
Hey, I'm trying to eat lunch here. Hey, I'm trying to eat lunch here.