English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обеспечить

Обеспечить translate English

1,935 parallel translation
Мы сделаем все что нужно, что бы обеспечить безопасность вашей сестры и нейтрализовать агента Уокер мирным путем.
We will do whatever it takes to ensure the safety of your sister while bringing in Agent Walker peacefully.
Сейчас самое важное то, что он был человеком который хотел бы обеспечить свою семью.
The important thing is, I'm sure he was the kind of father who provided for his family.
Обеспечивать безопасность территории, что просто означает продолжать бой, Оказать первую помощь лежащим. Обеспечить безопасность в зоне не менее 500 метров, для приземления вертолета, который заберет раненых.
Secure the area, which just means carry on fighting, give first aid to the man down, secure a spot no less than 500 metres away for the chopper to land to get the wounded man out.
Я могу обеспечить вам доступ к Джоди, который даст вам сенсацию.
I can broker you access to Jody, which will give you a scoop.
Необходимо обеспечить раздельное кровоснабжение к толстой кишке.
First we need to establish each baby's blood supply to the shared colon.
При всех этих деньгах, они не могут обеспечить правильную работу батарей.
All this money, and they can't get the radiators to work right.
Веками, при повешении использовали обычные сбрасывания, но в 1872 году, англичанин Вильям Марвуд вывел формулу, используя рост человека, вес и высоту сбрасывания, что бы обеспечить перелом шеи.
For centuries, hangings used a standard dead drop, but then in 1872, an Englishman named William Marwood calculated a formula using a man's height, weight and the distance dropped to ensure a cleanly snapped neck.
Нашей жертве пытались обеспечить рак?
Hm, someone tried to give our victim a tumor?
Обеспечить то, в чем мы отчаянно нуждаемся.
To secure what we desperately need.
Ну, мы можем обеспечить тебе защиту.
Well, we can arrange to get you some protection.
Моя мама была студенткой национального университета на окраине Токио. Ее стипендия покрывала стоимость обучения. В то же время ей приходилось подрабатывать, чтобы обеспечить себя.
My mother was a student at a national university in the outskirts of Tokyo. and raised money for her living expenses by taking on multiple part-time jobs.
И как же она планирует обеспечить себя и детей?
then?
Так, Джулс, сообщи в штаб, что нужно обеспечить охрану для матери Дэмиена и надо сделать это тихо.
All right, Jules, tell HQ we need to put Damien's mother in protective custody and we need to keep it quiet.
И какой смысл обеспечить Эмму всем, если я даже не смогу увидеть, как она этому радуется.
And what's the point of giving Emma everything, if I'm not even here to see her enjoy it?
Но силы правопорядка не смогли обеспечить нашу раскрутку и подлежат отрезке.
But law enforcement has failed to play an effective role in our production and must be cut.
Думаешь, ты сможешь обеспечить нам сделку?
So, you think you can get us a deal?
Только Ракен может обеспечить там защиту. Погоди.
Only Racken can provide me with safety there.
Я могу обеспечить защиту.
I can provide protection.
12 лет назад, моя сестра Мэри, судмедэксперт, была убита наркоманом на месте преступления полиция должна была обеспечить безопасность.
12 years ago, my sister Mary, a forensic scientist, was murdered by a crack addict at a crime scene'the police were supposed to have secured.
Полиция должна была обеспечить безопасность.
The police were supposed to have secured.
Я только слишком приятно быть в состоянии обеспечить...
I'm only too pleased to be able to provide...
Из моего богатства, обеспечить Sal с доходом... достаточно для того, что бы она хочет делать.
From my wealth, provide Sal with an income... enough for whatever she wants to do.
Несмотря на то, что вы лично обезвредили несколько замерзших минных полей под тяжелым огнем, чтобы обеспечить проход нашим войскам для продвижения.
Despite clearing several frozen minefields by yourself, under heavy fire, providing safe passage for our troops to advance.
Если мы позвоним, я смогу обеспечить охрану.
If we call it in, I can get a protective detail waiting.
Мьi давио могли бьi по социальиой программе очередииков обеспечить
We could have been providing social housing for a while now.
Ну, раз Эми слишком занята, то у вас у всех появляется возможность облегчить мою жизнь, и тем самым обеспечить себе упоминание в моих мемуарах, предварительное название : "Всегда пожалуйста, человечество".
Well, if Amy's too busy, that gives the rest of you an opportunity to make my life easier, thus assuring yourselves a footnote in my memoirs, tentatively entitled You're Welcome, Mankind.
Мой клиент попросил нас обеспечить вам безопасность.
My client has asked us to ensure your safety.
Их задача - обеспечить постепенность процесса мутации.
They're on a schedule to ensure that the mutation doesn't occur too quickly.
Никогда ранее не существовало брони, созданной обеспечить вашу безопасность так же надёжно, как вы обеспечиваете безопасность и свободу каждого американца.
Never before has there been body armor designed to ensure your safety as soundly as you ensure the safety and freedom of every American.
Возможно... твоя мать и вправду не могла обеспечить тебе защиту...
Maybe... your mother was not actually capable of giving you the security...
Нечто, что можешь обеспечить только ты.
Something only you can provide.
В Роуз-Ридже нет ничего, чем я бы не смог её обеспечить.
Rose Ridge doesn't have anything that I can't give her.
Ты должен взять достаточно денег, чтобы обеспечить себе привычный комфорт.
You must take enough to be comfortable.
Расскажи мне, Ллойд, каково это, торговать наркотиками, чтобы обеспечить себе возможность играть, знать, что у тебя на руках умерла студентка?
Tell me, Lloyd, what did it feel like selling drugs to support your gambling habit, knowing that student died at your hands?
Я лично готов заплатить любую сумму, чтобы обеспечить нам победу.
I am personally prepared to pay whatever it takes to ensure we do.
Были некоторые разногласия по поводу того, как представить ее публике, и как обеспечить удачный старт.
There was some concern about how to give her a shot in the market, and how to give her a point of entry.
Мы сумеем вас обеспечить всем необходимым.
We will have supplies standing ready for you here.
То есть я могу попробовать обеспечить твоё участие в шоу Пёрда, а ты могла бы сказать ему, что она украла твою идею.
I mean I could try to get you on Perd's show, and you could tell him how she stole your idea.
Я уверен, что мы сможем обеспечить 3 700, но может быть и больше.
I'm confident we can guarantee 3,700, but it could be more.
Моя команда здесь для того, чтобы обеспечить плавную смену власти.
My team is here to ensure a smooth transition of power.
Невозможно обеспечить прикрытие обоих.
Can't cover them both.
Нет, они готовы обеспечить мне стажировки за границей и оплатить расходы на переезд, и они готовы погасить мой... мой кредит за учебу в колледже и медицинской школе.
They, uh, gave me the international rotation and the moving expenses, and they took care of, uh, all my loans- - college, med school.
Вы хотите расплаты за то, что с вами сделали... правосудия... и я могу это обеспечить.
You want payback for what was done to you- - justice- - and I can get it.
Твоя задача была в том, чтобы обеспечить эту мелочь.
Your job was to keep track of that one thing.
Обеспечить наше собственное выживание.
Ensure our own survival.
И я имею возможность обеспечить себе защиту в обмен на моё сотрудничество.
And I had the good fortune to secure myself immunity in exchange for my cooperation.
Я могу обеспечить твоему бизнесу экспоненциальный рост.
I can grow your business exponentially.
- Тогда вам, возможно, будет интересно узнать, что мы не можем обеспечить даже самого элементарного дородового ухода.
- Then you might be interested to know that we do not provide even the most elementary prenatal care.
Думаю, очень мило с твоей стороны обеспечить его жильём.
I think it's really sweet that you're getting him his own place out here.
Мы должны обеспечить, чтобы невеста смогла закрепить брак.
We are responsible for making sure that the bride is presentable for her consummation.
Обеспечить жильём Лайлу и её детей.
JAX : Subsidized housing for Lyla and her kids.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]