Облажалась translate English
627 parallel translation
Сьюзан "Вращающиеся дверцы" еще ни разу не облажалась.
"Swinging Door" Susie hasn't flopped yet.
Ты уже облажалась, двигай.
You screwed up, now move!
- Чего тут обсуждать? Ты облажалась!
But can we discuss it?
ты облажалась, он не один из нас.
'You fucked up badly, and he's not one of ours.'
он заодно с американкой это ты облажалась, Магда.
'Bobo, he helped the American.' 'That's your fuckup, Magda.'
Ќу и что, что кака € - то друга € команда облажалась.
So some other crew's fucked up.
√ руппа в ¬ аппинге облажалась в суде.
The Wapping squad's been blown out of court.
Я полностью облажалась прошлой ночь.
I totally blew it last night.
Вас наебали, любовь облажалась.
You two are divorced, so love failed.
Я облажалась.
I screwed up.
Ты тут конкретно облажалась, знаешь ли.
You really screwed up here, you know.
Я хотела поступить в колледж, но облажалась на собеседовании.
I feel like a character on EastEnders ‒ the come-down version.
Я О-Б-Л-А-Ж-А-Л-А-С-Ь! Облажалась!
I S-U-C-K-E-D!
Облажалась!
Sucked!
Окажется, что я как всегда облажалась.
Screwing up, like always.
Даже после того, как облажалась, я могла уйти с ожерельем.
Even after I screwed up the job, I could have walked out with the thing.
Я реально облажалась, я знаю.
I really fucked up. I know that.
Ты облажалась, хорошо.
You screwed up. Fine.
Так ты сожалеешь, что я облажалась на вечеринке?
So you regret that I'm a stiff at parties?
Похоже, она облажалась.
Looks like she drew a blank.
Я была личностью, которая облажалась по полной, но это была я.
I have this personality. And it's fucked up, but it's me.
Увольте. Я облажалась.
Please. I blew.
Где я облажалась?
Where do I fit in?
- Облажалась вся система.
Whole system's screwed up. It's a load of crap.
Это была моя ночь, а ты облажалась!
It was my evening and you have the fucking up!
Я не могу поверить, что я так облажалась.
I can't believe how screwed up all this is.
Она сказала, что облажалась.
She told me she messed up.
Слушай, я облажалась.
Look, I screwed up, okay? I'm lost. And I hate them.
Облажалась.
You're crap.
Я облажалась.
I screwed up real bad, you know.
В смысле, если бы ты попыталась и облажалась, я бы еще понял, но ты даже не пыталась.
I mean, if you'd tried and failed, I'd understand, but you didn't even try.
Но я не облажалась, и ты почему-то не воздаешь мне за это должное.
So, I didn't even fail, and I don't see you giving me credit for that.
Похоже, ты где-то серьезно облажалась.
And all I can say is, you must have made one serious faux pas.
я так облажалась.
I'm really fucked up.
Я круто облажалась.
I fucked it up massively.
- Видимо, я облажалась.
- I guess I fucked up.
Скажи мне, пожалуйста, что я не облажалась только что.
Oh, god. Please tell me that I'm not putting an enormous foot in my mouth.
- Но ты облажалась!
But you done fucked up!
Что касается тебя... ты облажалась нахуй!
As for you... you're fucked up!
Я облажалась по-взрослому.
I've made a huge mistake.
Значит, Лагуэрта облажалась по полной, да?
So Laguerta screwed the pooch on this one, huh?
Я точно знала, что Лагуэрта облажалась с ним.
I knew Laguerta had her head up her ass on that one.
Думаю, я облажалась.
I think I screwed up.
Я облажалась как женщина.
I failed as a woman.
прессой она облажалась по-полной.
The press fuck-up is huge,
Хочешь сказать, я облажалась, как ты и говорил?
You mean, did I screw up like you keep expecting me to?
Я облажалась, они нашли нас. Нам надо бежать.
I messed up, and they found us.
В тот раз разведка не облажалась.
For once, our intel was right on the money.
Она облажалась, а я не- -
She Screwed Up. I Didn't- -
Я просто облажалась.
I'm just screwed up.
Ты облажалась.
You fucked up.