English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Облако

Облако translate English

572 parallel translation
По сути я заплатил за облако.
I basically paid for a cloud.
Хаотично двигаясь в попытках защититься, осел сбросил остальные ульи и облако пчел покрыло его.
It tried to defend itself but more hives had fallen. And swarms of bees had descended on it.
Но тут облако, словно черная рука закрыло луну.
And then a cloud came upon the moon and hovered an instant like a dark hand before a face.
Там облако пыли.
See the cloud of dust?
Как будто что-то приближается ко мне, темное облако.
As if something were closing in on me, a dark cloud.
Его слова - это облако дыма перед глазами.
I say his words are smoke to cloud an old man's eyes.
Облако. Справа по борту.
A cloud on the starboard beam.
Курс на облако.
Steer for the cloud, men.
Потом еще одно облако, похожее на свежевыбеленный курятник.
Then up there there's another cloud looking like a whitewashed chicken house.
Митч, я уверен, что видел что-то похожее на облако, только оно двигалось гораздо быстрее любого облака.
Mitch, I sure enough saw something like a cloud. Only it was moving too fast for any cloud.
Видишь большое облако впереди?
See that big cloud ahead?
Это, как голубое облако.
It's like a blue cloud.
Поднимая облако пыли, собираюсь немного выпить
Kickin up dustclouds, gonna get a lil drink
Я вижу только облако пыли!
I see but a cloud of dust.
Я как в облако попал.
It's like walking on clouds.
А ты, тёмное уродливое облако, зачем ты здесь?
And you, ugly and dark cloud, why have you come?
Уродливое облако!
Ugly cloud!
Прочь отсюда, мерзкое облако!
Away from here, dark cloud! Get away already!
Прочь, ужасное облако!
Low, ugly, low cloud!
Уходи, мерзкое облако!
Ugly cloud!
Прочь облако!
Low cloud!
Мерзкое облако!
Low dark cloud!
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
- Облако любви!
- A cloud of love.
Это облако на горизонте.
That cloud on the horizon.
Как поймать облако на удочку?
How do you catch a cloud And pin it down?
Видите вон то облако, такое белое?
You see that cloud... the white one?
Облако пыли.
A cloud of dust.
Похоже на облако ионизированного водорода, но с сильными электрическими импульсами.
Vaguely like a cloud of ionized hydrogen, but with strong erratic electrical impulses.
- Ионизированное облако?
- The ionized cloud?
Капитан тут какое-то странное облако, сэр.
Captain, there's a strange cloud, sir.
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
- Did you get any subconscious impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather than just a strange cloud of chemical elements?
А если облако растает что тогда?
And if the cloud dissolves, what then?
Возможно, межзвездное пылевое облако?
Perhaps an interstellar dust cloud?
Нет. Мы бы видели звезды сквозь пылевое облако.
You'd be able to see stars through a dust cloud.
Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов.
I am Cloud William, Chief, also Son of Chief, Guardian of the Holies, Speaker of the Holy Words, leader of warriors.
Что ж, Уильям Облако.
Well, Cloud William.
Поднялось большое облако пыпи.
An enormous cloud of dust rose up.
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье И в буре жалости родитсявихрь И явит облако с нагимммладенцемм
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek hath been so clear in his great office that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.
Святой Петр, забирайся на облако.
St. Peter, up on your cloud.
Несмотря на то, что облако...
Though the cloud
Кармадюк говорит, что маленькое облако поглотит луну.
Carmaduc says the little cloud drowns the moon.
Облако отступает.
The cloud is retreating.
Облако растаяло
And didn't answer me..
Какое облако?
What sort of a cloud?
" атем вдали на дороге в утреннем солнце поднимаетс € облако пыли, и по € вл € етс € блест € ща € кавалькада € рко одетых лордов и рыцарей.
Then far down the road in the morning sun a cloud of dust has arisen, and there comes a brilliant cavalcade of gay-dressed lords and knights.
Конечно же, маленькое чёрное дождевое облако.
I'm a little, black rain cloud, of course.
Посмотри на то облако!
It's like a rainbow.
Вон то облако похоже на козла.
That cloud looks like a sheep
Облако...
A cloud...
На газообразное облако.
A gaseous cloud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]