English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обнажённые

Обнажённые translate English

133 parallel translation
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Верите иль нет каждую ночь - обнажённые девушки, стаями.
Believe it or not every night I dream of naked girls - hordes of them.
Сейчас по каналу танцуют обнажённые девушки и я хочу, чтобы они исчезли.
There's naked ladies dancing on my TV, and I want them off.
Все эти мужчины под душем. Обнажённые тела в тумане пара. Эти красивые мокрые и мускулистые тела!
Men together under the showers, naked in the steam, glistening, muscular bodies, a buddy soaps your back, you soap his.
- Не смотрите, у нас есть всё, что угодно, беглым взглядом посмотрите, у меня есть сприптизёрши, танцы коленями, обнажённые груди...
No, we got all kinds of stuff in here, man, take a look around... you want nude dancers, a lap dance... want some tokens?
Лежат обнажённые, висят в воздухе, под небесами.
They lie naked, suspended in air underneath the heavens.
Они все обнаженные, если не ошибаюсь.
If I'm not mistaken they're all nudes.
Так мы и лежали рядом полностью обнаженные и загорали.
So we lay beside one another completely naked and sunbathed.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Knowing she ´ s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
А я обложил бы налогом все обнаженные тела в своей кровати
And there you can see the two competitors- - Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker
Обнаженные, мы все похожи друг на друга.
Naked, we're all the same.
- Мы вместе в джунглях обнаженные.
- We're both in the jungle here nude.
- И я не могу допустить, чтобы в дом набивались обнажённые натурщицы и критики с их ужасным жаргоном. - Да.
Yes.
Первый акт шел в большом парке где были расставлены статуи Их изображали обнаженные люди выбеленные мелом вынужденные во время всего действия стоять без движения на постаменте
The first act was set in a park full of statues, but they were naked men painted in white, forced to stand motionless.
Вот почему то, что появляется на телевизионном экране, это обнаженные переживания человека, смотрящего его
Therefore, whatever appears on the television screen... emerges as raw experience for those who watch it.
-.. обнаженные снимки.
- nude shots.
- Обнаженные снимки?
- Nude shots?
Да, обнаженные снимки.
Yeah, nude shots.
Крупные женщины, обнаженные, да еще и с голубями.
This is it all right. Stout females unclothed, one, in conference with doves, one.
Существует целое направление религиозной живописи, изображающее обнаженные тела.
There's a tradition of religious painting featuring the nude.
- Обнаженные зубы.
- Baring the teeth.
С 73-его, журнал закрывал обнаженные груди черными пятнами, и определенные слова запрещены.
Since'73, the magazine has to cover naked breasts with black patches, and certain words are forbidden.
Обнаженные греческие мальчики.
Uh, naked Greek boys.
- Только обнаженные девушки?
With nothing but nudie pictures?
Делает строго первоклассные обнаженные работы.
Strictly high-class nude work.
- ОБНАЖЕННЫЕ! - Извиняюсь, но на самом деле, если мы пишем "обнаженные", а не "обгаженные", то это будет выглядеть иначе.
- Sorry, if we're being accurate, naked's outline would be different.
Я жду-не дождусь, как мы обнаженные...
And I can't wait...
Твой внезапный интерес к лепке вызвали обнаженные мужчины?
Your sudden interest in sculpting? Naked men.
- Я увидела обнаженные, голые ягодицы.
- I saw naked, nude buttocks.
Нравится? ! Вот так выглядели обнаженные девушки в том месяце, когда вы родились!
This is what naked women looked like when you were born.
Мое внимание привлекли некие обнаженные фото, которые я нашел разбросанными по всей деревне.
My attention's been drawn to some nudie photographs which have been found pinned up around the village.
"Ник, парень, у меня два слова для тебя — обнаженные модели."
"Nick, mate, I've two words for you - nude models."
Обнаженные модели. "
Nude models. "
голышом, эм трогали обнаженные тела друг друга ты знаешь, просто... и, в этом не было ничего, типа ээ, сексуального или гомосексуального но просто больше на... больше на выражение нашей абсолютной дружбы.
So that missy here doesn't slit her wrists When she's left all alone. - oh, but you forget.
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
Обнаженные мужчины танцуют, да еще как!
Naked guys dancing like that...
Мои обнаженные ягодицы, прижатые к мусорному баку.
My bare ass... pressed up against a cold Dumpster.
И без всякого предупреждения ощущение бесприютности превратилось в странное желание двигаться вверх по этой ржавой трубе навстречу потоку грязной воды. Туда, где обнаженные тела мыли дешевым мылом.
Without warning, the homelessness transferred into a strange desire to move up that rusty pipe against the flow of dirty water into where naked bodies were being washed in cheap soap.
По своему опыту могу сказать, что люди идут на такие фильмы, чтобы увидеть там обнаженные формы туземочек.
In my experience, people only go to these films... to observe the undraped form of the native girls.
И вы видите эти обнаженные плечи, мерцающие в этом... свете розовой свечи.
And you're looking at them with their bare shoulders all shimmering in this... roseate candlelight.
Эти обнаженные породы находятся в египетской Белой Пустыне.
These outcrops are standing in Egypt's White Desert.
Обнаженные братья мои, мы отспрунжили универсальный машинный код времени.
Naked brothers, we have sprunjed upon the universal machine language time code.
Я бы сделал чтоб в мире были одни обнаженные женщины и курочки.
I'd make the world naked woman and naked chickens.
Мы начинаем нашу новую жизнь так же, как и прошлую – обнаженные и нуждающиеся.
We start our new lives as we started the last...
Обнаженные модели.
Nude models.
Потому что умный парень сначала бы убрал обнаженные фотографии своей жены со своего телефона, прежде делать обнаженные фотографии своей подружки.
Because a smart guy takes the nude photos of his wife off his cell phone before he tries to take nude photos of his girlfriend.
- Здесь обнаженные провода везде.
There are bare wires laying around, man.
Секс может быть чем-то необычным, когда ты только начала им заниматься, то есть... обнаженные люди, таинственные части тела.
Sex can be bizarre, when you first start doing it... I mean... Naked people, weird body parts.
Завернутые обнаженные тела обычно указывают на заботливые похороны, или, конечно, на сексуальное преступление.
Wrapped naked bodies often indicate a careful burial, or of course, sexual assault.
- Эта девочка нарушила закон Разослав обнаженные фотографии с собой.
That girl broke the law when she sent naked pictures of herself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]