English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обсудим

Обсудим translate English

2,920 parallel translation
Это вам спасибо, за... то, что были терпеливой, и, знаете... я... мы позже все обсудим.
No, thank you for... for being patient, and, you know, um... I'll, uh... I'll talk to you later.
Может, запомним это и обсудим позже?
Maybe we can put a pin in it, talk about it -
Окей, давай обсудим.
Okay, let's say that.
Хорошо, мы обсудим будущее твоей карьеры в тюрьме, когда я вернусь, но сейчас, мне нужно, чтобы ты, блядь, смирился, переждал это, перестал плакать и перестал мне звонить.
So, we will be discussing the future of your career at the DOC when I get back, but for now, I need you to suck it the fuck up, ride this out, stop crying, and stop calling me.
Мы обсудим это за сигарами.
We'll discuss it over cigars.
Обсудим это, как джентльмены.
Talk about this like gentlemen?
Обсудим стоимость.
Let's talk about your price.
Тогда обсудим условия нового соглашения.
We can start talking about a new deal.
Давай обсудим это попозже.
Can we come back to this later?
Мы обсудим это позже.
We can talk later.
Сегодня вечером всё обсудим. А то я так опаздываю.
We will talk about this tonight.
Давай обсудим это позже?
Can we discuss this later?
Мы обсудим это в моём кабинете.
We'll reconvene in my office.
Ладно, папочка, давай теперь обсудим как тебе освободиться из когтей Шелби.
All right, daddy, now let's discuss how to free you from Shelby's talons.
Ладно, давай обсудим начинку.
All right, let's talk about flavors.
Обсудим позже.
We'll catch up later.
Обсудим все позже...
We just have some catching up to do.
Но когда это все закончится, мы с тобой кое-что обсудим.
But when this is over, you and I are gonna have a little chat.
Обсудим празднование весны?
Let's talk spring fling.
Как казначей ученического совета, я пересмотрю с вами бюджет, а потом обсудим продажу выпечки.
As student council treasurer, we should go over the budget first, and then, if we have time, talk bake sale.
Прежде чем мы обсудим пятничные танцы, хочу напомнить вам, что не следует садиться за руль пьяными.
Before we discuss Friday night's homecoming dance, I just want to say how important it is that you do not drink and drive.
Давай мы просто все обсудим, ладно?
How about you and I... we talk this out, huh?
Обсудим, как нам ее защитить.
We will assay how best to keep it safe.
Обсудим это позже.
We'll discuss this later.
Позже обсудим.
We'll talk about that later.
Сначала мы тебя стабилизируем, а потом обсудим...
We gotta get you stabilized first, - and then we can discuss...
Давай-ка обсудим это.
Can we please talk about it now?
Ну, давай это обсудим.
Well, let's hash it out.
Я думал, что мы все обсудим.
I thought that was up for discussion.
Может, когда ты повзрослеешь, мы обсудим это снова.
Maybe when you're a little older, we'll have that conversation.
Тогда давай всё обсудим прежде, чем положим план ему на стол.
Then let's hash it out before we bring it to him.
Вполне возможно, но мы обсудим это в другой раз.
Could be. We'll revisit that at a later date.
Остальное мы обсудим...
Encompass everything else we've discussed...
Обсудим ваши отношения с жертвой.
Let's discuss the public feuds you've had with the victim.
Хорошо, давайте обсудим день посещений.
All right, let's talk Family Day.
Мы сейчас обсудим кое-что вдвоем.
We're going to discuss things on our end come on.
Мы обсудим это позже.
We will be back to discuss this.
Потусуйся на вечеринке и мы обсудим, как сделать этот тур по-настоящему успешным.
Stick around for the after-party, and we'll discuss how to make this tour really go off.
Так, может, обсудим то, что ты использовала целый ящик для хранения ароматических свечей?
Okay, can we just talk for a second about how you used to have an entire drawer dedicated to scented candles?
Давайте все обсудим.
Let's talk about this.
Ничего не говори, пока мы всё не обсудим.
Say nothing until we've spoken.
Встретимся в офисе, обсудим возможные варианты.
We can meet in my office, go over what's possible and what's not.
Давай всё обсудим.
So let's talk about what might make sense.
Давай обсудим возможные...
I want to talk to you about a - - well, a-a possible...
Обсудим варианты.
Mull some potentials.
Давайте обсудим это позже.
Can we please talk about this later?
Я понимаю, что это очень трудно понять, но давай все обсудим.
I know it's complicated, obviously, but let's talk about this.
Гари... просто опусти пистолет, и мы обсудим это.
Gary... just put the gun down, and we'll work all of this out.
Обсудим это позже.
We should discuss this later.
Также мы обсудим цену крови.
We will also settle the price of blood.
Ну всё. Не уходи. Потом это обсудим.
Mm-hmm, yeah, I got a job now, um, at this really cute store, and I'm getting my own place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]