English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обуви

Обуви translate English

1,537 parallel translation
Так много обуви?
So many sandals and shoes?
И третий приз - пара обуви от фирмы "Адидас".
And the third prize is a pair of Adidas shoes.
- Черный парик и пистолет в коричневой коробке из-под обуви.
A black wig and a pistol, in a brown shoe box.
Действителыно, люди различаются, но только по обуви.
True, people are different, but only by the shoes they wear.
У него разбитое стекло в обуви. Да.
He had the broken glass in his shoe.
Полагаю, ты также не знаешь, как разбитое стекло от фонаря оказалось в твоей обуви.
Then I suppose you also don't know how the broken glass from the victim's light fixture got in your shoe.
Я думал что будет бросание обуви...
I've been waiting for the crazy shoe to drop...
Теперь я понимаю, почему люди плавают в обуви.
Well, now I know why people are wearing shoes.
Суть в том, чтобы подобрать правильный оттенок крема для обуви.
- The whole idea is getting the right color shoe polish.
Фрэнк, начиная говорить о креме для обуви ты встаёшь на скользкую дорожку.
Frank, if you're starting with shoe polish, you're starting off on the wrong foot, buddy. No way.
Крем для обуви?
Shoe polish?
Знаешь, могла бы предупредить, что тут ходят без обуви.
You know, you could've mentioned this was an eat-in-your-socks kind of place.
Я не об обуви говорю.
I'm not talking about footwear.
Я плакал, потому что у меня не было обуви.
I cried because I had no shoes.
Распродажи обуви, прически, грязевые маски, сплетни о твоих друзьях Бреде и Анджелине.
Shoe sales, hair styles, mud masks, gossip about your friends Brad and Angelina.
Потому что я сейчас не совсем в правильной обуви.
Because I'm not wearing the right shoes.
Я думаю, у вас нет хорошей обуви чтобы карабкаться
I think you don't have good shoes for climb
Каким образом вы думаете, я выполняю любые задачи, или хожу в странной обуви в ночное время?
How do you think I get any errands done, or knock kinky boots at nighttime?
– Или грязь на обуви?
- Is it the mud on my shoes?
– 41 размер обуви.
Size eight feet.
Внутренняя сторона обуви более изношена, значит у него плоскостопие.
The shoes are well worn, more so on the inner side, which means the owner had weak arches.
От него остались мизерные следы на обуви, там, где он мазал ноги кремом.
There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet.
Ты используешь плавки вместо обуви, Шон.
You wear baggies for shoes, Sean.
Выйдите из моей обуви.
Get off my shoe.
Ты даже не представляешь, сколько пар обуви девчонки здесь снашивают за неделю.
You'd never believe how many shoes the girls here go through in a week.
Иногда, когда ответы были спрятаны у меня в обуви.
Sometimes, you know, with the answers on my shoe.
Последний раз, когда я тебя видела, ты менял свои туристические ботинки на пару туфель "Бруно Магли" ( прим. - итальянский люксовый бренд изящной, современной мужской и женской обуви ) и зарабатывал приличные деньги?
Sean. Last time I saw you, you had traded in your hiking boots for a pair of Bruno Maglis and were pulling in a very healthy income.
Все отпечатки обуви на месте преступления принадлежат полицейским или парамедикам.
All the shoe impressions at the scene were from either the first officers or the EMTs.
И вы собираетесь убедить присяжных, что он чудесным образом использовал три пары обуви?
- And you're gonna convince a jury He somehow used three pairs of shoes?
Ни окровавленной одежды или обуви.
No bloody clothes or shoes.
Вот что на твоей обуви.
That's what's on your shoe.
Похоже на частичный след от обуви.
Look at this. Looks like a partial footprint.
Помните тот след женской обуви, отпечатавшийся в грязи снаружи дома Тилдена?
Remember that muddy female boot print outside of Tilden's house?
Люмен была здесь... множество следов от обуви в крови, драка.
Lumen was here... multiple footprints in the blood, a scuffle.
Также есть следы обуви.
Also got a shoe print.
Эй, я разыскал отпечатки обуви рабочих парка, которые нашли нашу жертву и санитаров, которые приехали на место. Замечательно. Давайте развернем их и начнем исключать отпечатки обуви.
Hey, I tracked down the shoe prints of the park workers who found our Vic and the EMTs who were on the scene.
Шейн, затиры на этих перилах совпадут с подошвой твоей обуви
Shane, the scuff marks on that railing are gonna match your shoes.
- С колесиками на обуви.
With wheels on her shoes.
Потратить кучу денег на пару обуви, я бы поняла.
I mean, spending an arm and a leg on a pair of shoes, I get.
Поверял Вам такую информацию, пусть бы Вы и могли принести много обуви к нему.
Would confide such information to you, however many pairs of shoes you may bring to his attention.
Он носится по городу ночами напролёт, подружек больше, чем у меня обуви.
Running around this city, all hours of the night, more girlfriends than I had shoes.
При помощи ложки для обуви.
He used shoehorns.
Это как подобрать птичку со сломанным крылышком, поселить её в коробку из-под обуви, кормить её из пипеточки.
It's like taking a bird with a-a busted wing and putting him in a shoebox and feeding him with an eyedropper.
Нет ни крови, ни грязной обуви, ни следов Роджера.
No blood, no muddy shoes, no traces of Roger.
Откуда столько обуви?
Why are there so many shoes?
¬ твоей ноге - стальна € четырЄхдюймова € шпилька самой опасной обуви в мире.
What is in your foot is a steel-tipped, four-inch stiletto heel. The most dangerous footwear in the world. ( CRIES OUT )
У них даже обуви нет.
They don't even have shoes.
Мой отец не любит грязной обуви.
- Do you know what the view is father muddy boots.
Это моя новая старая "коробка для обуви" эти нелепые пять шагов превратились в "дуплекс"
This is my new old shoebox that these ridiculous five steps make into a "duplex".
Я пойду в ванну в своей обуви.
I'll go in the bath with my shoes on.
Положить в коробку от обуви или типа того?
Do you want it in something specific, a shoebox, duffel bag?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]