Общежитие translate English
329 parallel translation
Это частная собственность, а не общежитие.
It's private property, not a public playground.
- Поди, сейчас же в общежитие, собери чемоданы.
Go to your dorm and get some of your stuff
Общежитие, школа... и из университета прямиком в клинику, И все только потому, что я был сыном бедного крестьянина.
and from university straight to the clinic, and even there being the son of a poor peasant got me through.
Здесь не общежитие.
This isn't your hostel.
Тогда общежитие университета располагалось посредине леса.
At that time, it was a college hall in the middle of the woods.
Аудитория в коллеже, общежитие в университете,
The study room in college, the dormitory in the university,
Потому что я пришла к тебе в общежитие.
Because I've come to your hostel.
И общежитие, треугольная комната...
And the hostel - the three cornered room.
Встречи, знакомства, и то, что нас пустили в общежитие, пока не готова квартира.
Meeting everyone, getting introduced around. The way he had us put up out at the inn till our place is ready.
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
White Lily Nurse Dormitory
Это было знаменитое студенческое общежитие имени монаха Бертольда Шварца. Когда-то здесь жили студенты-химики, а теперь общежитие напоминало нечто среднее между жилтовариществом и феодальным поселком.
It was a wonderful house academic monk named Berthold Schwartz. and now it was something indirect a feudal village.
Общежитие юношей, полных сил.
A dormitory of young people full of energy
Потому что ты подглядывал в полицейское общежитие.
Because you peep into the police dormitory.
Полчаса езды трамваем в общежитие.
In a hostel half an hour by tram from here.
Общежитие слчшает.
Women's dormitory.
Какое общежитие?
What dormitory?
- "Общежитие"!
- Dormitory!
Возвращаясь к теме, Мачек исчез, неизвестно почему. Даже за своими вещами не пришел в общежитие.
Getting back to Maciek, he disappeared.
Собирай вещи, скажи маме : "Пока, я переезжаю в общежитие".
Get your things and tell your mother : Hey, Mom, from now on I will be alone to take care of themselves "
Зайдем еще в одно общежитие, а потом разделимся.
We'll try one more hostel, then we must split up.
Значит так, срочно займись ими. Определи в общежитие, выдай талоны.
Give them quarters in the dormitory for proletarian musicians
Значит общежитие и талоны на питание. - Бесплатные? - Бесплатные.
Living quarters and free meal tickets.
Ох, школьное общежитие.
Oh, a school dormitory.
- Езжай домой в свое общежитие.
Go home to your dormitory.
Сейчас ты можешь возвращаться в общежитие и оставить свои вещи.
Now you can return to the dormitory and store your stuff.
Я должен отвезти Альтера в общежитие для репатриантов.
- Yes. I have to take Alter To the New lmmigrants'Hostel and... if you could come with us it could do him good. - Yes, sure.
Надпись : "Женское общежитие - вход воспрещен".
"Girls'Dormitory - Off Limits"
Это похоже на общежитие, где бедному ребенку даже в лего поиграть негде.
Where a kid makes a crisis for 300 euros of Lego.
Ребёнка поселили в общежитие в Сибиу и зачислили в лицей имени Григория Лазаря.
The child is left at a host in Sibiu, and registered at the "Gheorghe Lazar" high school.
что он есть... мещанское общежитие.
Turned it into what it is now... bourgeois dormitory.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Arab terrorists went to the headquarters of the Israeli team... And immediately killed one man, moshe weinberg, a coach. Two shots in the head, one in the stomach.
Ётот парень отсидел в тюрьме 15 лет,.. а потом его поселили в общежитие, без какой-либо поддержки или помощи.
This guy had done 15 years in the jail, then they put him in a hostel.
" юрьма - в общежитие, общежитие - к пь € нству, пь € нство - к тюрьме.
Jail to hostel, hostel to booze, booze to jail.
Агент Смэкер! Это незаконное общежитие.
Yeah, this is all illegal loft housing.
Я покажу тебе твоё общежитие.
I'll show you your dorm.
Ну, я пригласила все общежитие, но только она смогла прийти.
I invited the whole dorm, but she was the only one that could make it.
Мое общежитие.
That's my dorm.
Это то общежитие, в котором были вечеринки "Кто-то чихнул" и "Каждый день".
The dorm that had the Somebody Sneezed Party and the Day That Ends In Y Party.
Она вернулась в общежитие.
She went back to her dorm.
Это его общежитие, вперед.
That's his dormitory up ahead.
Нельзя проносить алкоголь в общежитие, сэр.
Can't bring alcohol in the dorms. Oh, uh, good.
Раньше тут было студенческое общежитие. Оставь свою обувь здесь
It used to be student housing Leave your shoes here
- Мы пошли в общежитие Бета что бы поиграть в видеоприставку в комнате у Джо.
We went to the Beta house to play video games in Joe's room.
Лучшее общежитие в кампусе не возбуждает меня больше.
Best dorm on campus doesn't excite me much anymore.
Надо договориться с Бобби о встрече, когда я вернусь в общежитие.
I should set up a meeting with Bobby when I get back.
Мы с Джимми отправились в общежитие, чтобы все проверить, и угадай...
Jimmy and I toddled up on campus to check it out. And guess what?
Могу я попросить вас съездить со мной в общежитие и убедиться, все ли в порядке? Да.
Can I convince you guys to come to the campus with me to make sure everything's okay?
- Всем пройти в общежитие немедленно.
Everyone will proceed to their dormitories immediately.
" Все студенты должны вернуться в общежитие в 6 : 00 каждый вечер.
" All students will return to their house common rooms by 6 : 00 every evening.
А это что за общежитие?
What's this? A dorm?
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy