Объектив translate English
214 parallel translation
Камера старая, объектив старый, это вам не Голливуд.
Well kids, the camera is old, the lens is old, this ain't Hollywood, you know.
Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.
You know, most girls would pay me to photograph them.
Положи руку на стекло и посмотри в объектив.
Put your hand on the glass, look in the lens.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these beings.
Лучше оставьте меня... Синьор режиссер, почему вы не наводите объектив на нас?
Better leave me... signoras director, why you do not direct objective on us?
И смотрите, пожалуйста, в объектив.
I you look, if you please, into the objective.
Послушай, Марчелло, ты все время смотришь в объектив.
listen to, Marcellos, you look always into the objective.
Поверните голову немного влево,... но смотрите прямо в объектив.
Turn your head a little bit to the left but look straight into the camera.
Объектив.
- Objective
Только с руки. Широкий объектив, как в последних фильмах США :
Only handheld and wide-angle lens just like the new American films...
На объектив надену бленду.
You put the hood on...
Он сделался завзятым фотографом, как только обучился не заслонять рукой объектив, верно, Себастьян?
He became quite an expert as soon as he learned not to put his hand over the lens, didn't you, Sebastian?
Общий план. На 3-й камере объектив 1 30.
Widen E. Pull three to 130.
В какой объектив?
Which lense should I use?
Наблюдение за ней через объектив
Watching her through the lens.
и ещё объектив.
and a lens.
Смотрит в объектив.
He looks at the camera.
Смотри в объектив.
Look at the lens. Good. Shooting now.
" Огава, что вы всё предлагаете объектив 40 миллиметров?
"'the 40 millimeter? " You know very well I like the 50 better.'
Я сам как-то предложил ему сменить объектив.
" to take a look at a scene through another lens.
Более широкоугольный объектив увеличивает поле изображения в ширину и в высоту.
"Using a lens with a wider angle " increases the image field on both sides " and also in terms of height.
У этой макро-объектив.
This one has a close-up lens.
А у другой широкоугольный объектив.
The other has a wide-angle lens.
Смотри в объектив.
Just look at the camera.
Они бы вас уже убрали, но, вы попали в объектив.
They'd have killed you already, but there's light on you.
Они избили его и вырвали все волосы и заставляли его смотреть в объектив камеры.
They beat him and pulled his hair to force him to look at the photographers.
- Объектив с линзой.
Telephoto lens.
А шериф улыбается прямо в объектив и говорит...
- Another one is, uh - - A sandwich. Okay.
Прямо проходит сквозь объектив.
She's coming right through the lens.
- Один объектив...
- One zoom lens...
Я сменил объектив!
I changed lenses!
Он сказал, что ему понравилась волшебная картинка, но у его аппарата объектив всё-таки лучше.
He says that he likes your magic pictures... but he prefers the resolution of the Leica 35 millimetre transparencies.
Какой объектив?
Which lens?
Через объектив, видите?
Can you see me through the lens?
Правда, его трудно поймать в объектив.
It's really hard to pick up on video, actually.
Я имею в виду объектив, ты хочешь его поменять?
I mean, the objective, do you wanna change it?
" Какой объектив использовать?
"What kind of lens do I use? A 50?"
Слушай... брат Фрейзера твой большой палец закрыл объектив.
Oh, listen, uh, uh, Frasier's brother, um, your thumb was in front of the lens.
Но вы пальцем закрыли объектив.
Your finger was covering the lens.
Смотри на меня. Смотри в объектив.
Look at me, look at the lens.
Колин видел его в объектив камеры.
Colin saw it through his camera.
Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
A wide angle lens is best for that.
- Видите объектив?
See the Iens?
Это просто мои бедра не попали в объектив.
I guess the camera can't see my hips.
Смотри в объектив с любовью! Вот так, хорошо!
Make love to the camera So great!
Ладно, Спилберг, какой будешь ставить объектив?
Okay, Spielberg, what lens will you use?
И смотри в объектив, ладно?
Νow'look right up at the camera, okay?
Нет, смотри в объектив, кретин, чтоб тебя можно было узнать.
Look into the lens so we can see your face.
Так вот, шериф смотрит в объектив и говорит :
You guys aren't fat?
Не смотри в объектив. Простите
Don't look at the camera.
Это объектив 135.
This is a 135 mm.