English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Огонь на поражение

Огонь на поражение translate English

55 parallel translation
Повторяю : при попытке оказать сопротивление властям будет открыт огонь на поражение.
I repeat : if you show any resistance, we will open fire.
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела.
The offense will then fire a volley to destroy the target.
Когда вы найдете грузовик, вы откроете огонь на поражение?
When you guys find that truck, you're gonna hit it with everything you got!
- Огонь на поражение!
– Suppressing fire!
- Огонь на поражение!
– Suppressing fire.
Огонь на поражение!
Muzzle fire!
Огонь на поражение!
Fire for effect!
- Дайте огонь на поражение!
- Have a little suppressing fire!
Огонь на поражение.
Fire for effect!
Огонь на поражение!
Fire in the hole!
Огонь на поражение!
Fire at will!
Три эльфа открыли тяжелый огонь на поражение,.. ... пока остальные эльфы предприняли обходной маневр, зашли с правого фланга и уничтожили всё живое, что попалось им на пути.
So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes while the others maneuvered around to the right flank, finishing off anything left alive.
Если вы не подчинитесь, мы откроем огонь на поражение.
If you do not comply, we will use deadly force.
Огонь на поражение.
Engage at will.
Открыть огонь на поражение.
You are go to take out the target.
Огонь на поражение.
Open fire on visual contact.
Если они не остановятся - огонь на поражение.
If they won't stop, shoot the engine.
С этого момента - огонь на поражение.
From this moment you do not take risks, you shoot to kill.
Огонь на поражение! Огонь!
Call in air support.
Дёрнется - огонь на поражение!
She has a gun!
Отыщем его чарджер , а когда его найдем самого - огонь на поражение.
We are going to find the Charger that he's driving and when we find him, you will shoot to kill.
Огонь на поражение!
Shoot on sight.
Разрешено открывать огонь на поражение?
Permission to shoot on sight?
Огонь на поражение!
Shoot to kill.
Разойдитесь немедленно, иначе будет открыт огонь на поражение.
Disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area.
≈ сли в какой-то момент во врем € задержани € вам придЄтс € выбирать рисковать ли своей жизнью, либо открыть огонь на поражение, насколько € могу судить, никакого выбора нет.
If, at any point, during the course of apprehending him, you have to choose between putting your own life at risk or using lethal force as far as I'm concerned, there's no choice at all.
Внимание, судно "Зазу", немедленно остановите двигатели, или мы будем вынужденны открыть огонь на поражение.
Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately or we will be forced to use destructive fire.
Огонь на поражение.
SHOOT TO KILL.
Волкодав 6, огонь на поражение.
Wolfhound 6, fire at will.
Повторяю, огонь на поражение.
Repeat, fire at will.
Я открыла огонь на поражение
I fired on him with lethal force.
Но почему открыли огонь на поражение?
But why resort to lethal force?
Возьмите на себя сектор Чарли, открыть огонь на поражение.
Round up the rest of Charlie section - and put down suppressing fire.
И тогда вы решили открыть огонь на поражение?
Is that when you decided to use deadly force?
Разрешаю огонь на поражение
HRT commander : Lethal force is approved.
Он пошел на меня с ножом в руке, а я открыла огонь на поражение, чтобы защитить себя и других присутствующих в комнате.
He came at me with a kitchen knife, so I used deadly force to protect myself and the others in the room with me.
Полицейские сделают все возможное, чтобы спасти заложника, они откроют огонь на поражение.
The cops will do whatever it takes to save that hostage, which means using deadly force on your son.
Разрешен огонь на поражение.
Lethal force is authorised.
Судебные доказательства указывают на то, что затем вы подстрелили себя с целью оправдать огонь на поражение.
Forensic evidence indicates you then shot yourself in order to justify this use of your deadly force.
"Огонь на поражение", как сказала Тэннэр.
"Lethal force," Tanner said.
При необходимости открывайте огонь на поражение.
Use lethal force if necessary.
Огонь на поражение!
Fire on sight!
Разрешен огонь на поражение.
Do not attempt capture. Eliminate the target.
Огонь на поражение, незаконная стрельба, ложные показания под присягой, незаконные допросы, насилие, пьянство, распущенность, и многое, многое другое даже сегодня.
Use of deadly force, unlawful discharge of weapon, lying under oath, illegal interrogation, coercion, drunk and disorderly, and on and on, right up until today.
АТ-АТ 36, разрешен огонь на поражение.
AT-AT 36, you have new orders, shoot to kill.
- Огонь на поражение.
Repeat, shoot to kill.
Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность.
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly.
Огонь на поражение по курсу!
Fire CIWS down that bearing!
Всем командным модулям. Открыть огонь на поражение.
All command modules... fire with the intent to kill.
В террориста, на поражение, огонь!
Aim the terrorist, nothing, tûz!
Огонь на поражение.
Fire at will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]