English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Огоньку

Огоньку translate English

190 parallel translation
знаешь как на фронте без этого ты смотри-ка... огоньку не найдется?
You know how to live at the Front you got the hang of it. Look at that. Give me fire.
Огоньку?
And a match.
Огоньку не найдется?
Got a match?
И огоньку.
And a light.
Огоньку не найдется?
Got a light?
Огоньку хотите?
Do I get upset?
Дайте-ка мне огоньку.
Give me a light.
[ Огоньку?
ALL : Light? Would you like...?
Но могу предложить огоньку!
But I can offer you a light!
- Огоньку не найдётся?
- Got a light? - Yeah.
Виллем, дай-ка мне огоньку.
Willem, give me a light.
Вот и всё, немного огоньку.
Here we go, a lil flame.
Прош прощения, огоньку не найдётся?
Excuse me, got a light?
- Огоньку не найдётся?
Give me a light.
- Не найдется огоньку?
- Got a light? - Yes.
Огоньку?
A light.
Не дадите ли мне огоньку?
Got a light?
Можно огоньку?
May I have a light?
- Огоньку принести?
- Want me to give you a light?
- Дайте ему огоньку.
- Somebody give him a light!
Дай мне огоньку, дорогой.
Give me a light, darling.
У вас не найдётся огоньку?
Have you got a light?
Огоньку?
Do you have a light?
Стоять! Огоньку не найдется?
Hold it! Hey. Hey!
Огоньку не найдётся?
Do you have a lighter, huh?
Огоньку не найдется, малыш?
Hello, kid, you got a light?
К огоньку, господа!
Sit by the fire!
- Извините, огоньку не найдется?
Would you happen to have a match?
Не найдется огоньку?
Do you have a light, please?
Старик, огоньку не жалко?
Hey, Old Man, you got a light?
Все считают меня своим парнем. Дай огоньку.
They read your name in the papers, they think they know you.
Он направился к этому огоньку.
He started walking toward the light.
Огоньку не найдётся?
Just light it.
Огоньку не найдётся?
Got a light?
Не найдётся огоньку?
Got a light?
А огоньку?
Got a light?
Огоньку не найдется?
Hey, you got a light?
Эй, тюфяк, у тебя не найдется огоньку для трубки старого Лепрекона?
HEY, TUBBY... YOU GOT A LIGHT FOR AN OLD LEPRECHAUN'S PIPE?
Огоньку?
Got a match?
- Можно огоньку? - Да, пожалуйста.
- Have you got a light?
Огоньку?
Need a light?
Не дашь огоньку?
Got a light?
Простите, огоньку не найдётся?
- It's something else. - You have a light?
Я хочу построить место где Энди и Козаны со всего мира смогут заглянуть к огоньку наших жизней и танцевать под его музыку.
CAN DROP IN ON OUR LIVES AND DANCE TO THE MUSIC. UH-
Огоньку, лейтенант?
- No need for my flame, Lieutenant?
Клапан! - Дай огоньку.
To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again.
Огоньку?
Light?
Зададим ей огоньку!
Let's burn it.
- Привет, Барноба, огоньку не найдётся?
Barnaba, do you have a cigarette?
Огоньку не найдётся?
Light!
А, огоньку?
# Hey, white boy, what you doin'uptown?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]