English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одежде

Одежде translate English

1,871 parallel translation
Ты в той же одежде, что и вчера.
Same clothes you wore yesterday, I see.
Это будет странно, Бекка Мальчик будет бегать в одежде твоего сына
It would just be weird, Becca, if it was a boy, to see him running around in Danny's clothes.
В одежде здесь слишком жарко.
It's too hot for clothes.
Ты была в странной одежде... Какой-то народный костюм... и я был...
You wore strange clothes... some sort of folk costume... and I was...
я чувствую себя опасным в этой одежде
Wearing a vibrant feel to This jacket
- А на одежде - написано.
It's sewn on their overcoats.
Его запах остался на ее одежде.
His smell was on the whore's clothing.
Ха, ты что, хотел, чтобы я пошла в рабочей одежде?
What did you want me to do? Come in my work clothes?
Странно снова начинать ходить на двух ногах. И в одежде.
It's weird to be back on two legs again, in clothes.
Ты что, спишь в одежде?
What, do you sleep in your clothes?
И в этой одежде я буду пасти стада.
It's what I'll be wearing when I herd.
В новой одежде
With the new clothes.
В наказание на одежде красовалась "А". Робби, прекрати.
Forced to wear the scarlet A to punish her adulterous behavior.
а не люди в модной одежде!
The Lord's prophets are not men in fancy clothes.
Ну, она была в одежде, если ты об этом.
Well, she was wearing clothes, if that's what you mean.
Ну наконец-то! Мне так не терпелось поехать, что я спала в одежде.
Oh, thank God I was so excited I slept in my clothes.
Не дай мне умереть в этой глупой одежде!
Don't let me die in these stupid clothes!
И, судя по его одежде, он здесь работал.
And judging by his clothes, he was here to work.
Здесь много крови на одежде.
There's a lot of blood on the clothes.
Как долго думаешь мы протянем в такой одежде?
How long do you think we're gonna last dressed like this?
А факты таковы - мистер Уильямс был пойман в машине жертвы, повсюду были его отпечатки и её кровь была на его одежде.
And the facts are, that Mr. Williams was caught in the victim's car, his fingerprints were all over it and her blood was on his clothes.
Предварительные анализы показали, что на одежде Стивена была кровь Лайлы.
Preliminary lab results indicate that Stephen's clothes had Lyla's blood on it.
Есть вероятность, что в аэропорту он был в той же одежде, что и на нашем видео...
There's a chance that he's wearing the same clothes... At the airport that he's wearing in our video...
Теперь мы наконец увидим, как они выглядят в обычной одежде.
Now we get to see what they look like in street clothes.
На одежде или коже.
Clothes or skin.
Если вы вызовете службы безопасности, чтобы выпроводить меня из здания, вам следует знать, что у меня в одежде припрятано несколько стволов.
If you call security to escort me out, you should know I have several pistols hidden on me.
Я отлично себя чувствую в собственной одежде.
I'm really okay wearing my own clothes.
Ты знаешь, что я думаю о животных в человеческой одежде.
You know how I feel about animals in people clothes.
Я наконец-то разобралась во всей вашей одежде.
So I finished sorting through all of those clothes.
Я согласилась встретиться с мамой, что бы помочь организовать вечеринку по случаю 18-летия Эрика и не могу показаться во вчерашней одежде.
I agreed to a d So I could help plan eric's 18th birthday party. And I can't show up in yesterday's clothes.
К счастью, через несколько коротких часов, я буду увековечена в намного более эксклюзивной одежде.
Well, fortunately, in a few short hours, I will be immortalized in a much more dignified fashion.
Я не хочу, чтобы ты стала зацикленной на одежде, и клубах, и том, сфотографируют ли тебя.
I didn't want you to become a socialite obsessed with clothes and clubbing and getting your picture taken.
Много юристов в ужасной одежде.
A lot of bad lawyer clothes.
И кровь на их одежде должна рассказать нам что-то.
And the blood on their jumps should tell us something.
Следы крови и чистое место на одежде Карлоса Салавара определяют его место здесь.
The bloodstains and the void on Carlos Salavar would put him here.
Эти листовки содержат информацию об одежде, жестах, граффити, и местах, где зависают Ридаз и Хастлаз.
These flyers have information on clothing, hand signs, graffiti, known hangouts of the Ridaz and Hustlaz.
Никаких следов на его одежде?
Nothing on his clothes?
Если у тебя нет подходящего времени, я появлюсь здесь в одежде медсестры и весь день буду чистить лотки с блевотиной.
If you don't have a good time, I'll show up here in a nurse's outfit and clean barf trays all day.
Знаете, когда вы сказали, что не видели Эмили прежде, вы имели ввиду - в одежде?
You know, when you told me you'd never met Emily before, was that with clothes on?
В одежде или без?
Clothed or naked?
Представьте, что мы говорим о кухне или одежде.
We could be talking about cooking or clothes.
В этой одежде, конечно, не похоже Это моя рабочая одежда
I don't look like it in these clothes. This is my work dress.
Можем мы побеспокоится о моей одежде в первую очередь?
Can we worry about my clothes first?
Отсутствие дополнительных факторов выстрела на его коже или одежде указывает на то, что выстрелы были произведены с расстояния, по крайней мере, 20 футов.
Lack of gunshot residue on his skin or clothing indicates that the shots were fired from at least 20 feet away.
И нет осадка на его одежде, чтобы можно было сказать, что стрелок находился близко...
And as there was no residue on his clothing to indicate that the shooter was close...
Ты обнаружила ещё что-нибудь на одежде Кобба?
You find anything on Cobb's clothes?
Эбби переслала химический анализ веществ, что она нашла на одежде Кобба.
Abby forwarded the chemical breakdowns she found on Cobb's clothing.
Если не хотите заболеть, возвращаясь домой в мокрой одежде.
You'll catch your death going home in those wet clothes.
А ведь они нужны нам, чтоб оплатить экспертов по одежде. Так насколько потертой должна быть обувь?
So, what is the proper scuffing amount?
Голый или в одежде?
Naked or clothed?
Не в такой одежде.
Not dressed like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]