English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одолжите

Одолжите translate English

179 parallel translation
Вы не одолжите мне немного?
Can you lend me a little?
Соседка, не одолжите мне яйца и дрова?
Will you lend me an egg and some wood, neighbour?
И я хотела узнать, не одолжите ли вы мне немного денег на дорогу домой.
And I wonder if you could lend me some to get home on.
Думаю, что теперь вы одолжите мне денег, мистер Кирквуд.
I think you'll lend me the money now, won't you, Mr. Kirkwood?
Одолжите нам 20 миллионов долларов, старый скряга.
How about lending us $ 20 million, skinflint?
- А пока одолжите мне 12 $.
- Then could I have $ 12?
Одолжите мне!
lend it to me. You idiot!
Арчибальдо, Вы одолжите мне 5 000 песо?
Archibaldo, will you lend me 5,000 pesos?
Я умоляю вас уже в течение нескольких недель, одолжите мне 100 Рё.
As I've been pleading with you for weeks, I hope you'll lend me 100 ryo.
А вы не одолжите мне 1 000 лир?
Will you lend me 1.000 liras?
Одолжите мне 10000.
Lend me 10,000.
Миссис Дрейфус, одолжите немного кофе?
Mrs Dreyfuss, could I borrow some coffee?
Одолжите Вашу сковородку.
Lend us your pan
Дорогой дон Луиджи... Не одолжите мне сигарету?
My dear Don Luigi, could you lend me a cigarette?
Не одолжите мне 100 франков?
Can you loan me 100 francs?
Не одолжите редакции десять тысяч?
Won't you be willing to lend us ten thousand?
Одолжите мне.
Lend it to me.
Одолжите мне!
Lend it to me!
- Ну, одолжите мне.
- Now lend it to me.
Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.
Тогда одолжите мне лошадь и пистолет. А сами можете оставаться здесь в кресле.
Then lend me a horse and a gun, and you can stay sitting here!
Одолжите свои бомбардировщики и можете взять наши корзины.
Give us your bombers, sir, and you can have our baskets.
Одолжите мне свой мундир, чтобы я смогла убежать отсюда.
You should lend me your uniform, so that I can escape from here.
И одолжите фонарь, на шаг ничего не видно.
Lend a lantern, there's nothing to see.
Вы не одолжите мне это?
Would you lend me this?
Одолжите!
Let me use it!
Вы не одолжите мне денег на проезд?
Can you lend me some train fare please?
Тогда одолжите.
Lend it to me then.
не одолжите ли нам огонька?
Should not we lend a spark?
Не одолжите на выпивку, братья?
Can you spare some cutter, me brothers?
Если я вам объясню ситуацию, может, одолжите ее нам?
- Maybe you'll at least be willing to lend her that hat, when I explain our situation.
Но у меня к вам маленькая просьба, дружище. Одолжите мне 20 франков.
I have something to ask you,.. would you lend me 20 francs?
Я думала, вы одолжите нам своих.
I thought perhaps you would lend us horses.
Не одолжите немного мелочи?
Could you spare some change?
Так что, не одолжите немного мелких монет?
Can you spare a couple nickels or dimes?
- Тогда одолжите мне ваш комбинезон.
- Then, lend me your overalls.
Синьорина, извините... Я, вообще-то, не курю. Вы не одолжите мне сигарету?
Miss, I don't smoke, but could I have a cigarette?
Если хотите заплатить деньги, одолжите мне один миллион, с возвратом через год, без процентов. Тогда расскажу секрет бульона бесплатно.
If you want to pay money, you loan me one million yen... to be paid back in a year, no interest... then I'll tell you the secret of my soup free.
Что ж, Нэвил, скажите, вы не одолжите мне пятерку до среды?
Uh, now, Neville, uh, could I possibly borrow a fiver off you till Wednesday?
И одолжите мне вашу машину.
but lend me your car.
В таком случае, сэр, может быть, вы одолжите мистеру Бикерстету эту квартиру?
Then. if I might make the suggestion, sir, you might lend Mr Bickersteth this flat.
Добрые люди, собравшиеся здесь из ближних и дальних деревень одолжите мне свои уши.
Good people, who have travelled from villages near and far lend me your ears.
Слушайте, может вы одолжите мне другую книгу?
- Maybe if you lent me another book...
Одолжите нам немного денег. - Да.
Could you lend us some money?
Одолжите, по крайней мере, какие-нибудь эполеты и выведите в свет вашу невесту.
Take loan of some epaulettes, at least, and lead out your affianced.
Я одолжу вам "Душу", а вы одолжите мне "Мяч".
I lend you the "Spirit" and you lend me "A Bola".
Не одолжите десятку, отец?
Do you think you could let me have 10?
Вы не одолжите мне денег для уплаты долгов?
Now, what were you saying?
Значит, вы не одолжите мне 2,5 тысячи долларов?
You're not gonna lend me the money, Mr. farley?
Верхняя одежда пришла в негодность Мне очень неловко, прошу Вас, одолжите мне 19 рублей 40 копеек на 2 дня.
Our clothes became useless. I'm very embarrassed... You're my only hope...
Одолжите мне это.
May I borrow this, please?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]