English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Окажи себе услугу

Окажи себе услугу translate English

35 parallel translation
Окажи себе услугу - проспись.
Do yourself a favor. Sleep on it.
Окажи себе услугу, а?
Do yourself a favor eh?
- Окажи себе услугу, Аша.
- Do yourself a favour, Asha.
Окажи себе услугу уйди отсюда.
Do yourself a favor walk away.
Окажи себе услугу. Помалкивай.
Do yourself a favor.Don't talk.
Окажи себе услугу.
You do yourself a favor.
В таком случае, окажи себе услугу.
You know what? Do yourself a favor.
Окажи себе услугу.
Do yourself a favor.
Окажи себе услугу, друг..
Do yourself a favour, mate...
Даг, не глупи, окажи себе услугу.
Doug, come on, do yourself a favor.
Ну давай, окажи себе услугу.
Come on, do yourself a favor, here.
Так что окажи себе услугу и расскажи, как все было.
So why don't you do yourself a favor and tell me what happened?
Окажи себе услугу и постарайся двигаться дальше.
Do yourself a favor. Move on.
Окажи себе услугу...
Well, do yourself a favor...
Слушай, просто... окажи себе услугу.
Look, just... do yourself a favor.
Окажи себе услугу - иди домой, наслаждайся пенсией.
Do yourself a favor... go home, enjoy your pension.
Окажи себе услугу и держись от него подальше, понял меня?
Do yourself a favor and stay away from him, you hear me?
Но окажи себе услугу...
But do yourself a favor...
Так что окажи себе услугу и начинай говорить, расскажи, кому отвезла лампу.
So I'd do myself a favor and start talking, beginning with who you delivered the lamp to.
Окажи себе услугу, пока мы это не сделали.
Maybe you should do yourself a favor... before we get you, too.
Окажи себе услугу, не встречай.
Do yourself a favor, don't.
- Окажи себе услугу
Do yourself a favor, drop the attitude.
Окажи мне услугу - не рви на себе волосы и не клянись,..
You know what would make me eternally grateful?
- Лучше забудь о нём, окажи себе такую услугу!
Do yourself a favour.
Слушай, окажи себе услугу.
AT THE PROSPECT OF SEX WITH HER.
Окажи услугу себе.
Do yourself a favor.
Окажи всем услугу снеси себе пулей полчерепа.
Do the department a favor, and wash your mouth out with buckshot.
Окажи услугу себе, Лэйк. Смени карьеру.
Do yourself a favor, Lake.
Окажи мне услугу, пока я отвожу детей в школу... отрасти себе мужество.
Do me a favor while I take the kids to school... grow a pair.
У нас Джеком всё отлично, так что окажи услугу себе и нам, поезжай домой в Чикаго.
Look, Jack and I are doing fine, so why don't you do us and yourself a favor and go home to Chicago?
Так что окажи сам себе услугу и говори.
So do yourself a favor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]