English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Океан

Океан translate English

2,026 parallel translation
Океан.
Ocean.
Затем через океан.
Then the boat across the water.
Он задушил ее потому что Она не пошла с ним в его номер в отеле. А затем выбросил ее тело в океан.
He strangled her because she wouldn't go up to his hotel room, and then he dumped her body in the ocean.
Отведи его на пирс и столкни в океан.
Take him to the end of the pier and push him off.
Как только первый мальчик позвонит, я выкину эту штуку в Тихий океан, ясно?
First boy that calls, I'm gonna whip that thing into the Pacific Ocean, okay?
Нет, мне просто нравился номер с видом на океан.
No, I just liked having a room with an ocean view.
Пахнет, как океан.
Smells like the ocean.
- Это даже лучше, чем океан за порогом.
- Even better than having the ocean outside your door.
В 1492 году Колумб пересек океан и высадился на Карибских островах.
In 1492, Columbus sailed the ocean blue... and he landed in the Caribbean.
Да, я люблю океан.
Yeah, I love the ocean.
К тому же, вы можете пописать в океан и никто не заметит.
Plus, you can pee in it and nobody knows.
Почему бы вам обоим не сесть в машину и не съехать с обрыва в Тихий Океан?
Why don't you both just get in your car and Thelma Louise yourselves right into the Pacific?
Ну.. вид на океан, чайки...
So... ocean view, gulls flying by?
Я думал, ты ненавидишь океан.
I thought you hated the ocean.
Это туда ты попадешь, если пересечь океан.
It's where you make the big trip across the ocean.
Зуд, боль в суставах, океан...
Itching, joint pain, ocean...
Вы смотрели на дом, выходящий окнами на океан позади бара... люди приходят и уходят, вы знаете кто в городе, а кто в отпуске.
You're looking at those ocean-front apartments behind it - - people coming and going, who's in town, who's on vacation.
Океан большой.
Big ocean.
Значит, океан оказался холодным?
So was the ocean freezing?
Не могу дождаться снова увидеть океан.
I can't wait to see the ocean again.
Океан - это огромный страшный зверь.
The ocean is a big scary beast, man.
* И зеленый может быть великим, как океан, *
♪ And green can be big like an ocean ♪
* Пуэрто-Рико, * * моему сердцу преданно * * пусть он погрузится обратно в океан *
♪ Puerto Rico ♪ ♪ my heart's devotion ♪ ♪ let it sink back in the ocean ♪
А теперь объясните мне про океан. Он похож на...
Now, this ocean, explain it to me.
- Это и есть океан?
Is that the ocean? !
- Да, дружище, это океан.
Yep. Yeah, buddy, that's the ocean.
( Ваши мечты велики, как голубой океан )
( Your dreams are vast like a blue ocean )
Это здорово - вы сваливаете кучу поддельных монет в океан чтобы убедить инвесторов, что вы нашли Принцессу Дель Мар.
It's pretty good- - you dump a bunch of fake coins in the ocean to convince your investors that you have found the Princesa Del Mar.
Это напоминает о старых добрых деньках, как когда я подарил тебе ожерелье, которое ты выбросила в океан.
Like when I gave you that necklace that you just dumped in the ocean.
Мы пытаемся найти финансирование, так чтобы нам не пришлось переносить наши операции за океан.
We're trying to find money in our budget so we don't have to move our operations overseas.
Я бросила цветок в океан для неё.
I threw a flower into the ocean for her.
Океан сегодня такой спокойный.
Water's so calm today.
А затем, через океан.
Then the boat across the water.
По протоколу необходимо сбрасывать септический бак в океан.
So, it's usually protocol to empty a ship's septic tank into the ocean.
Океан, рыбы, прыгать. Китай.
Oceans, fish, jump.
Как вы, наверное, знаете, недалеко от Скалистых гор проходит главный водораздел, и дождевая вода, попавшая на одну сторону, уходит в Тихий океан, а на другую - в Атлантический. Но конкретно в этом месте...
As you probably know, round about the Rockies there is the Continental Divide and rainwater that falls on one side drains into the Pacific, the other to the Atlantic, but in this particular place...
Мы же спускаем на воду параход "Дэниел", который будет бороздить океан неизведанного в поисках своего собственного будущего.
We're christening the "S.S. Daniel," navigating the waters of uncertainty in search of his own future.
Бертели, ты должна увидеть океан!
Berteli, you should see the ocean!
Когда я умру, я хочу, чтобы меня сбросили в океан.
When I go, I want to be dropped in the ocean.
В океан, как Осаму бен Ладена?
The ocean, like Osama bin Laden?
Я смотрел на океан и думал :
I'd look out at the ocean, and I'd think...
" Её глаза - огромный океан.
" Her eyes are a vast ocean.
Смотри, у тебя целый океан, чтобы побыть одному, так?
Look. You have the whole ocean to be alone.
Он работал над кабелеукладчиком... для прокладки кабеля под водой, через Тихий океан.
He worked on a cable ship... laying underwater electric cable across the Pacific.
Вы слышите океан?
Can you hear the ocean?
Зацени, завёл свой собственный океан.
Check it out, I got my own ocean.
Так и не смогли мы посмотреть на океан...
We finally got the chance to come to an MT, yet we still haven't been able to see the sea.
Я думала, ты заодно с ними. Ты правда решил, что мы сядем в лодки и выйдем в открытый океан, чтобы ты со своими дружками мог попрактиковаться в стрельбе?
Did you really think that we'd get in our boats and go out into the ocean so you and your friends could have a little target practice?
На океан денег.
An ocean of money.
Я так хотел попасть в армию отправиться за океан, сражаться на передовой. Служить своей стране.
You know, for the longest time, I dreamed about coming overseas and being on the front lines, serving my country.
Ты только что погубил себя! Теперь тебя отправят на лодке в открытый океан!
You just committed suicide, you will die alone on a lifeboat in the ocean, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]