English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Организованный

Организованный translate English

123 parallel translation
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies'night dinner given by
"Организованный мир мистера Эпплби"
"The Orderly World of Mr. Appleby."
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an authentic revolutionary theory.
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
The swimming pool on Sunday mornings Management-organized leisures in cat house clubs for suckers
Вы очень организованный человек, мистер Кроссли.
You're very well organized, Mr. Crossley.
- Я уже вполне организованный, вот глянь ко.
- I got this organised. Look at it. - There's nothing there.
Очевидно, что подсудимый приехал в Лондон, чтобы посетить благотворительный бал, организованный его сестрой.
The evidence is that the defendant came up to London to attend a charitable function, organized by his sister.
Мы придерживаемся принципа объективной журналистики и и прямо сейчас отправимся на место, где проходит протестный концерт...,... организованный меньшинством зомби, чтобы снять для вас несколько кадров...
We adhere to the principle of objective journalism and we'll now go straight to the place where a protest concert takes place organized by a minority of zombies, to show you a few snapshots...
Народ дисциплинированный, организованный, хотя чёрт их знает!
They're highly disciplined and well-organized, but who knows!
Настоящий спрут, опасный, хорошо организованный. Они становятся настоящей властью.
It's an organised force that becomes an institution.
... сегодня в Государственной филармонии в Варшаве состоялся торжественный концерт, организованный Союзом...
A gala performance sponsored by the Ministry of Art and Culture...
Разумно организованный отдых.
An intelligently organized recreation.
"В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры."
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art...
Я еду на конгресс по СПИДу организованный Кан Рути.
I'm going to an AIDS conference organized by Can Ruti.
Для нападения на них нужен организованный просчитанный план... Он прав.
To fight, we need organization, plans, guns.
Он начинал как организованный, но затем покатился вниз, если так можно сказать.
He started out organized, but spiraled down late in his so-called career.
- Так что мы поехали туда после'Wishmaster'. было 50.000 человек, бесплатный концерт, организованный государством.
There was a 50.000 people festival, a free concert organized by the state.
Это хочет сказать "организованный подводный камень"
It wants to tell "the organized reef"
Это не случайные похищения, а организованный киднеппинг.
It is an activity of organised crime. It's not a random kidnapping.
Я бы с радостью, но уже 2300 часов. Меня ждёт такой организованный секс, какой тебе и не снился.
I'd love to, but it's 2300 hours and I'm about to have the most organized sex anyone's ever had.
Организованный хаос этого неистовства вспышек тщательно оспаривается персоналом пресс-офиса из 14 молодых консультантов и помощников под руководством Си Джей Крегг.
The organized chaos of this flashbulb frenzy is carefully wrangled by the Press Office a staff of 14 young aides and assistants under C.J. Cregg.
ƒамы и господа, добро пожаловать на наш музыкальный вечер, организованный в пользу фонда "Ms. Foundation for Women".
Ladies and gentlemen, welcome to a special evening of music and performance to benefit the Ms. Foundation for Women.
Дана отправляется в круиз, организованный специально для женщин, куда ее пригласили в качестве эксперта.
Dana got invited to speak on the lifestyles leadership panel on an Olivia Cruise for women.
Дамы и господа, добро пожаловать на первый ежегодный конкурс "Кому не пофиг", специально организованный для тех кто верит что другие действительно интересуются их никчемными проблемами.
Ladies and gentleman. Welcome to the first annual Sacred Heart "Who-cares-ease" Awards, designed to honour those people who believe that others actually give a rat's ass about the manushia of their lives.
Всё, в чем мы нуждаемся - правильно организованный мега-кризис, и нации примут Новый Мировой Порядок.
All we need is the right major crisis and the nations - will accept the New World Order. ~ David Rockefeller
Нас пригласили на вечер, организованный ими.
We're invited to the party they're hosting.
Ты помнишь день пикинка, организованный Баптистской Церковью с будербродами и напитками?
Do you remember a time when you went to Bethany Baptist church and had little sandwiches and something to drink?
- Организованный Дензелом Вашингтоном.
- Hosted by Denzel Washington.
Парней не меняет, и уже давно встречается с одним и тем же парнем. Вот только слишком он педантичный, слишком организованный, а, главное - слишком занудный!
Going steady for too long, with a boy who's too precise, too methodical and especially too boring.
Правительство организовало группу поддержки, которая переправила пришельцев во временный лагерь, организованный прямо под кораблём.
The government then established an aid group that started to ferry the aliens to a temporary camp set up just beneath the ship.
√ ораздо сложнее сделать это почти магическим путЄм. " ерез организованный хаос людской суеты пр € мо в отверстие Ч так, как будто вокруг никого не существует.
The true challenge is to guide the ball almost magically through the organized chaos of human bustle and into the hole as if no one were there.
Но внезапно я получаю организованный показ сострадания, от ряда людей, которые заходят к нам.
But, all of a sudden, I get an orchestrated show of compassion, teams of people dropping in.
Он яркий, организованный, учился в лучших школах, так что будьбе великодушны.
He is bright, he's organized, and he went to a better school than you, so be nice.
А сейчас конкурс, организованный в честь молодожёнов!
And now, the contest organised by the godparents for the bride and groom!
Истинно организованный серийник.
Real organized.
Благотворительный банкет, организованный Ассоциацией адвокатов округа Кук.
The Cook County Bar Association Fund-raiser Gala.
И с тех самых пор я играл в организованный баскетбол.
I've been playing organized basketball ever since then.
Они сказали, что я организованный.
They said that I was structured!
ќн очень организованный.
- He's very organized.
Ты же весь из себя организованный чувак.
I mean, you're an organized motherfucker.
Движение за свободный Марс набирало силы но никто не подозревал, что они были так хорошо организованны и вооружены.
The Free Mars movement has been growing but no one suspected they were this organized, or well armed.
Мы сильны и организованны.
We're organized.
Организованны.
Organized.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force.
И не ожидал, что они будут столь... организованны.
I didn't expect it to be so... organised.
А, вы ещё и знаете, что они были организованны.
Ah so you knew it was organised.
Они умны организованны.
They're smart. They're fast. They're organized.
Они организованны?
Any wielders?
Когда ваш экс-президент Ким Дэджун прибыл к нам с визитом, люди, что вышли ему на встречу, были организованны, приветливы и доброжелательны.
When your former president, Kim Dae Jung visited us, the citizens that came out to welcome him, were polite and well behaved.
Я бы хотел увидеть Ваши... а, чтож, вы довольно организованны.
I'm going to need to see some- - ah, well, you're certainly organized.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]