Остались только мы с тобой translate English
65 parallel translation
Остались только мы с тобой.
We're the only ones left.
Остались только мы с тобой.
They've all gone : it's just us two.
Похоже остались только мы с тобой, ковбой.
Well, looks like it's just you and me, cowboy.
Что, ж, папа, остались только мы с тобой.
Well, Dad, it'll just be you and me then.
Остались только мы с тобой, маленький приятель.
It looks like it's just you and me, little buddy. Yeah, Fez.
"Как будто весь мир затопило, и остались только мы с тобой".
Feels like the world has flooded, and we're the only two left.
"Как бы я хотела, чтобы мир исчез, и остались только мы с тобой".
I wish the world swept away, and we were the only two left.
Остались только мы с тобой, Лео.
I guess it's just you and me, Leo.
Похоже, остались только мы с тобой, Макс.
I guess it's just me and you, Max.
Похоже остались только мы с тобой.
It seems that's just me and you.
Теперь я знаю, остались только мы с тобой.
I guess it's just you and me now.
Ну, похоже, остались только мы с тобой.
Well, looks like it's going to be just you and me.
Похоже, остались только мы с тобой, дружище.
Looks like it's just me and you, mate.
Ты да я. Остались только мы с тобой.
You and me we're all that's left.
Калеб, теперь остались только мы с тобой.
Caleb, I think this is going to be you and me from now on.
Значит, остались только мы с тобой.
Guess it's just you and me then.
Остались только мы с тобой.
We're the only two left.
Остались только мы с тобой.
Only you and I are left now.
Остались только мы с тобой.
It's just the two of us now.
Она ушла! ... Остались только мы с тобой!
It's just you and me now, okay?
Остались только мы с тобой.
It's just you and me.
Полагаю, остались только мы с тобой, Тони.
I guess that just leaves you and me, Tony.
Но ее больше нет с нами, остались только мы с тобой.
But she ain't with us no more, so it's just you and me.
Похоже, дружище, остались только мы с тобой.
Looks like it's you and me, buddy.
Раз уж остались только мы с тобой сегодня вечером, я разрешу тебе лечь попозже и посмотреть "Томас и друзья".
Since it's just you and me tonight I am going to let you stay up past bedtime and watch "Thomas friends."
Боюсь, остались только мы с тобой.
It's just the two of us, I'm afraid.
Ну что ж остались только мы с тобой.
Well, Lily, I guess it's just you and me.
Бон Гу ушёл помогать в ресторане. Остались только мы с тобой.
With Bong Goo off to help at his restaurant, it just leaves the two of us.
Остались только мы с тобой.
It's you and me now.
Остались только мы с тобой, Дуайт.
Looks like it's just you and me, Dwight.
Ну что, кажется... Остались только мы с тобой, старпом.
Looks like it's just you and me now, eh, Number Two?
Конечно, остались только мы с тобой.
I know, only you and I are.
Похоже, остались только мы с тобой.
It looks like it's just you and me.
Ну что, молодежь, похоже остались только мы с тобой.
All right, youngster, looks like it's just me and you. Heads up. Let's go.
Похоже остались только мы с тобой.
Looks like it's me and you again.
Остались только мы с тобой!
It's you and me now!
Похоже, остались только мы с тобой.
Guess just you and me.
Похоже, остались только мы с тобой.
Looks like it's just you and me.
Ну что ж, мой друг, остались только мы с тобой.
Well my friend... it's just you and me.
что кто-то их все-таки взял. так что остались только мы с тобой.
Somebody did, and that's what counts. Besides, your friend already cleared out of Macau. So now this is between just you and me.
Похоже, остались только мы с тобой.
( Harrison ) : Looks like it's just you and me, kid.
Остались только мы с тобой.
Just you and me.
Остались только мы с тобой.
It's just you and me now.
Остались только мы с тобой, Сага.
Now it's only you and me, Saga.
Кажется, остались только мы с тобой.
Looks like it's just you and me, bud.
Похоже, остались только мы с тобой, партнер.
Looks like it's just you and me, partner.
Остались только мы с тобой.
Well, look at the bright side now.
Потому что теперь остались только мы с тобой.
James Hawkins.
Ну, значит только мы с тобой остались от старой шайки.
Well, I guess that makes you and me the last two left of the old gang.
И остались только мы с тобой.
It's just you and me now.
Остались... только мы с тобой, да?
Just us guys, huh?