Остаточно translate English
72 parallel translation
ƒостаточно. ¬ ы свободны.
That will be all.
Готовы ли расчеты по остаточной радиоактивности?
You have the figures yet on residual radioactivity?
Ќе надо, не надо. ƒостаточно будет простого рукопожати €.
- I do business with a handshake.
('"'" јЌ № ≈ ) ƒостаточно поговорили.
( CHUCKLES ) That's enough of that talk. Keep talk out of it!
'орошо. ƒостаточно.
All right. That's enough.
ƒостаточно одного моего слова и ты и она и ребЄнок будут схвачены!
One word from me and you and her and the baby have had it!
ƒостаточно, € думаю.
Quite a lot, I think.
ƒостаточно...'ватит...
Okay, okay, that's enough,
ƒостаточно.
What are you doing?
ƒостаточно т € жЄлый?
- What up, Monster?
- ƒостаточно сказать, это не была четырехзвездочна € гостиница.
- Uh, suffice it to say, it was not a four-star hotel. - No.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own.
Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли.
The autopsy showed residual ionization in every one of Lieutenant Kelly's systems.
В контейнере обнаружены признаки остаточной ионизации.
The container does show evidence of residual ionization.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки.
I'm picking up minute levels of residual ionization from the sub-dermal tissue of his left arm.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
To confirm there is no residual activity in the visual cortex.
ƒостаточно весома € сумма.
Which is a substantial sum.
Если бы была, были бы следы остаточной ионизации. Но я их не фиксирую.
I'm not reading any residual ionisation traces.
Если кто-то и перехватит сигнал, всё, что он увидит на приборах - высокий уровень остаточной радиации.
If anyone intercepts the signal, all they'll read is elevated levels of background radiation.
ƒостаточно уже убийств.
There's been enough killing.
√ оворите об этом своим конгрессменам. ƒостаточно нескольких образованных, чтобы другие забеспокоились.
It only takes a few persuasive members to make the others pay attention.
ƒостаточно.
That's enough.
Я не обнаружила никаких признаков остаточной энергии - ничего, что могло бы объяснить, как тебя отбросило через всю комнату.
I'm not picking up any residual energy readings. Nothing to explain how it threw you across the room.
'ватит! ƒостаточно!
That's enough!
- " ак хорошо. ƒостаточно.
- All right. That's enough.
Так уж вышло, что 15 часов с моей регенерации ещё не прошли, а значит, у меня хватит остаточной клеточной энергии для вот этого.
I'm still within the first 15 hours of my regeneration cycle. Which means I've got just enough residual cellular energy to do this.
Доктор Перриш считает, что местная растительность накапливает достаточно остаточной радиации во время светового дня, чтобы... хм... ну, блокировать наши сенсоры.
Doctor Parrish believes that the indigenous plant life retains enough residual radioactivity absorbed during the daylight to, well, to screw up our sensors.
Много остаточной радиации.
There's a lot of residual radiation.
Они выдержат взрывную волну, да, но даже на такой мощности щитов, наращивание остаточной повышенной температуры может вызвать серьезные проблемы для Дедала и всех на его борту.
From the blast wave, yes, but even with the shields at that strength, the buildup of residual heat behind it could cause serious problems for the Daedalus and everyone inside it.
ƒостаточно класс!
That's enough class.
- ƒостаточно! - Ёй...
- I am so sick of you!
" отношени € √ енри с миссис – ашуот были бы не больше, чем безопасный флирт... ƒостаточно!
And Henry's relationship with Mrs Rushworth would be no more than a harmless flirtation... Enough! You've said enough.
Уходи сейчас, и сможешь воспользоваться остаточной энергией разлома.
Go now, and you can harness the residual rift energy. - Listen...
ƒостаточно хорошо дл € супермодели?
Good enough for a supermodel?
ƒостаточно, чтобы пробить броню.
Enough explosive to cripple a panzer.
ƒостаточно.
Enough.
ƒостаточно. " ходите.
Enough. Leave.
ƒостаточно, √ ианула.
Way to go, Gianoula.
ƒостаточно, советник
That's enough, counselor.
ƒостаточно, чтобы пон € ть, что дело убийства моего сына стоит на месте.
Long enough to know you're getting nowhere solving my son's murder.
Никакой остаточной неприязни?
No residual ill feeling?
"... исключает возможность судорог или смерти, иногда вызываемых остаточной опухолью мозга ".
"... virtually eliminates the possibility "of seizure or death sometimes associated with vestigial cerebral growths."
В общем, я просканировала деревья на предмет остаточной радиации, шутки ради.
Anyhoo, I went ahead and scanned the trees for transient radiation, you know, just for kicks.
ƒостаточно.. прекратите оба.
Enough... both of you.
Это два разных водоносных горизонта со значительной остаточной намагниченностью.
They are two different aquifers with a substantial remanence.
ƒостаточно, чтобы оплатить план побега и устроить мою жизнь.
'Enough to finance an escape plan and set me up for life.'
Группа по предотвращению ядерной угрозы подтвердила высокий уровень остаточной радиации а также следы армейской взрывчатки.
N.E.S.T. confirms high levels of residual radiation along with a military-grade Semtex.
ƒостаточно дл € мен €.
Good enough for me.
Проверка остаточной опухоли.
Check for residual tumor.
ƒостаточно трех дней.
Three days would be.
¬ последний раз вы говорили это... ј! ƒостаточно.
Enough.