Отвернись translate English
342 parallel translation
Отвернись.
Turn your face away.
Отвернись от прошлого и беги, быстро беги!
Turn your back on the past and run, run hard!
Отвернись, не смотри
Turn around, don't look.
Дезире, подай мне брюки и отвернись!
Turn round, Desiree, and hand me my trousers!
Сейчас отвернись.
Now turn around.
- Отвернись.
- Turn around.
- Ахиллес, теперь отвернись.
- Let's go, Achille, don't look.
Отвернись!
Turn around!
Я сказал, отвернись!
I said turn around!
Отвернись.
Turn around.
- Отвернись!
- Turn around!
Ты это... отвернись, а то я и так собьюсь.
- Well, you don't look at me, because I lose the words anyway.
Отвернись.
Don't look.
Да, но ты так смотришь на меня отвернись.
Yes, but you look at me in a way... Turn around.
Отвернись и закрой глаза. Скоро согреемся.
Turn over and close your eyes, we'll be warm in no time.
Паскаль, отвернись!
Pascal, turn round!
Отвернись.
- What!
Отвернись, я так не могу.
Look the other way or I can't get it up.
Отвернись
Turn away
Отвернись от него!
Turn away from it!
Отвернись, Джессика, или ты сойдешь с ума.
You must turn away, Jessica, orit will drive you mad.
Отвернись и не смотри, пока я не скажу.
Turn around, and don't look until I tell you.
Нет, не давай мне руку и отвернись.
No, don't give me your hand, and look away.
Отвернись.
Turn your back, lunatic!
- Отвернись, Джордж.
- Turn around, George.
А теперь отвернись и сосчитай до трех.
Now just turn around and count to three.
Если мир повернулся к тебе спиной, возьми и сам отвернись от мира.
When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
Ладно, отвернись.
Okay, turn around.
Отвернись, я- - я отвратителен.
Look away, I'm... I'm hideous.
- Разверни схему, отвернись!
Open the charts.
Ладно, тогда отвернись.
Okay, just turn around.
Тогда отвернись.
Then go away.
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба!
Now girl baby, turn away. And boy babies check it out!
Отвернись, я отвратителен.
Look away, I'm hideous.
Отвернись, отвернись...
Oh, look away. Look away.
Отвернись.
Look away. Look away. Look away.
Лучше отвернись.
Better look away.
Отвернись.
Turn the other way.
Отвернись, пожалуйста.
Turn around, please.
Отвернись.
Okay, turn around.
Эй, не подглядывай, отвернись!
No. Hey, no peeking. No peeking.
Отвернись. Живее.
Turn your back.
Просто отвернись.
Just, you know, look away.
Мой Учитель сказал мне : "Отвернись, что ты делаешь?"
My Teacher told me : "Turn around, what are you doing?"
Если Боб подойдет к голой Мидж, отвернись.
If Bob approaches a naked Midge, look away.
О, ради божьей милости, отвернись.
Oh, for the love of God, look away.
- Отвернись.
- Avert your eyes.
Отвернись.
Avert your eyes.
Отвернись, чтоб ты не видел.
Turn your face so as you can't see, and then I will.
Только отвернись, если будешь смотреть, я замолчу.
If you look, I'll be ashamed.
- Отвернись.
- Thanx...